Interlinear Bible - Mark 4:3-13

3 "Listen to this! Behold, the sower went out to sow;
jAkouvete. V-PAM-2P ijdou; V-2AAM-2S ejxh'lqen oJ T-NSM speivrwn V-PAP-NSM spei'rai. V-AAN
4 as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up.
kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM speivrein V-PAN oJ; R-NSN me;n PRT e~pesen V-2AAI-3S para; PREP th;n T-ASF oJdovn, N-ASF kai; CONJ h\lqen V-2AAI-3S ta; T-NPN peteina; N-NPN kai; CONJ katevfagen V-2AAI-3S aujtov. P-ASN
5 "Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil.
kai; CONJ a~llo A-NSN e~pesen V-2AAI-3S ejpi; PREP to; T-ASN petrw'de? A-ASN o&pou ADV oujk PRT ei\cen V-IAI-3S gh'n N-ASF pollhvn, A-ASF kai; CONJ eujqu;? ADV ejxanevteilen dia; PREP to; T-ASN mh; PRT e~cein V-PAN bavqo? N-ASN gh'?: N-GSF
6 "And after the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
kai; CONJ o&te ADV ajnevteilen V-AAI-3S oJ T-NSM h&lio? N-NSM ejkaumativsqh, V-API-3S kai; CONJ dia; PREP to; T-ASN mh; PRT e~cein V-PAN rJivzan N-ASF ejxhravnqh.
7 "Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop.
kai; CONJ a~llo A-NSN e~pesen V-2AAI-3S eij? PREP ta;? T-APF ajkavnqa?, N-APF kai; CONJ ajnevbhsan V-2AAI-3P aiJ T-NPF a~kanqai N-NPF kai; CONJ sunevpnixan aujtov, P-ASN kai; CONJ karpo;n N-ASM oujk PRT e~dwken. V-AAI-3S
8 "Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundredfold."
kai; CONJ a~lla A-NPN e~pesen V-2AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF gh'n N-ASF th;n T-ASF kalhvn, A-ASF kai; CONJ ejdivdou V-IAI-3S karpo;n N-ASM ajnabaivnonta V-PAP-ASM kai; CONJ aujxanovmena, kai; CONJ e~feren V-IAI-3S eJ;n triavkonta N-NUI kai; CONJ eJ;n eJxhvkonta kai; CONJ eJ;n eJkatovn. N-NUI
9 And He was saying, "He who has ears to hear, let him hear."
kai; CONJ e~legen, V-IAI-3S J;o? R-NSM e~cei V-PAI-3S ?wta N-APN ajkouvein V-PAN ajkouevtw. V-PAM-3S
10 As soon as He was alone, His followers *, along with the twelve, began asking Him about the parables.
Kai; CONJ o&te ADV ejgevneto V-2ADI-3S kata; PREP movna?, A-APF hjrwvtwn V-IAI-3P aujto;n P-ASM oiJ T-NPM peri; PREP aujto;n P-ASM su;n PREP toi'? T-DPM dwvdeka N-NUI ta;? T-APF parabolav?. N-APF
11 And He was saying to them, "To you has been given the mystery of the kingdom of God, but those who are outside get everything in parables,
kai; CONJ e~legen V-IAI-3S aujtoi'?, P-DPM JUmi'n P-2DP to; T-ASN musthvrion N-ASN devdotai V-RPI-3S th'? T-GSF basileiva? N-GSF tou' T-GSM qeou': N-GSM ejkeivnoi? D-DPM de; CONJ toi'? T-DPM e~xw V-PAI-1S ejn PREP parabolai'? N-DPF ta; T-NPN pavnta A-NPN givnetai, V-PNI-3S
12 so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."
i&na CONJ blevponte? V-PAP-NPM blevpwsin V-PAS-3P kai; CONJ mh; PRT i~dwsin, V-2AAS-3P kai; CONJ ajkouvonte? V-PAP-NPM ajkouvwsin V-PAS-3P kai; CONJ mh; PRT suniw'sin, V-PAS-3P mhvpote ADV ejpistrevywsin V-AAS-3P kai; CONJ ajfeqh'/ V-APS-3S aujtoi'?. P-DPM
13 And He said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?
Kai; CONJ levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Oujk PRT oi~date V-RAI-2P th;n T-ASF parabolh;n N-ASF tauvthn, D-ASF kai; CONJ pw'? ADV pavsa? A-APF ta;? T-APF parabola;? N-APF gnwvsesqe; V-FDI-2P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.