Interlinear Bible - Mark 8:7-17

7 They also had a few small fish; and after He had blessed them, He ordered these to be served as well.
kai; CONJ ei\con V-IAI-3P ijcquvdia N-APN ojlivga: A-APN kai; CONJ eujloghvsa? V-AAP-NSM aujta; P-APN ei\pen V-2AAI-3S kai; CONJ tau'ta D-APN paratiqevnai. V-APN
8 And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces.
kai; CONJ e~fagon V-2AAI-3P kai; CONJ ejcortavsqhsan, V-API-3P kai; CONJ h\ran V-AAI-3P perisseuvmata N-APN klasmavtwn N-GPN eJpta; N-NUI spurivda?. N-APF
9 About four thousand were there; and He sent them away.
h\san V-IXI-3P de; CONJ wJ? ADV tetrakiscivlioi. N-NPM kai; CONJ ajpevlusen V-AAI-3S aujtouv?. P-APM
10 And immediately He entered the boat with His disciples and came to the district of Dalmanutha.
Kai; CONJ eujqu;? ADV ejmba;? V-2AAP-NSM eij? PREP to; T-ASN ploi'on N-ASN meta; PREP tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM aujtou' P-GSM h\lqen V-2AAI-3S eij? PREP ta; T-APN mevrh N-APN Dalmanouqav. N-PRI
11 The Pharisees came out and began to argue with Him, seeking from Him a sign from heaven, to test Him.
Kai; CONJ ejxh'lqon oiJ T-NPM Farisai'oi N-NPM kai; CONJ h~rxanto suzhtei'n V-PAN aujtw'/, P-DSM zhtou'nte? V-PAP-NPM parj PREP aujtou' P-GSM shmei'on N-ASN ajpo; PREP tou' T-GSM oujranou', N-GSM peiravzonte? V-PAP-NPM aujtovn. P-ASM
12 Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."
kai; CONJ ajnastenavxa? tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN aujtou' P-GSM levgei, V-PAI-3S Tiv I-NSN hJ T-NSF genea; N-DSF au&th D-NSF zhtei' V-PAI-3S shmei'on; N-ASN ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP eij COND doqhvsetai V-FPI-3S th'/ T-DSF genea'/ N-DSF tauvth/ D-DSF shmei'on. N-ASN
13 Leaving them, He again embarked and went away to the other side.
kai; CONJ ajfei;? V-2AAP-NSM aujtou;? P-APM pavlin ADV ejmba;? V-2AAP-NSM ajph'lqen V-2AAI-3S eij? PREP to; T-ASN pevran. ADV
14 And they had forgotten to take bread, and did not have more than one loaf in the boat with them.
Kai; CONJ ejpelavqonto V-2ADI-3P labei'n V-2AAN a~rtou?, N-APM kai; CONJ eij COND mh; PRT e&na N-ASM a~rton N-ASM oujk PRT ei\con V-IAI-3P meqj PREP eJautw'n F-3GPM ejn PREP tw'/ T-DSN ploivw/. N-DSN
15 And He was giving orders to them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."
kai; CONJ diestevlleto V-IMI-3S aujtoi'? P-DPM levgwn, V-PAP-NSM JOra'te, V-PAM-2P blevpete V-PAM-2P ajpo; PREP th'? T-GSF zuvmh? N-GSF tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM kai; CONJ th'? T-GSF zuvmh? N-GSF JHrwv/dou. N-GSM
16 They began to discuss with one another the fact that they had no bread.
kai; CONJ dielogivzonto V-INI-3P pro;? PREP ajllhvlou? C-APM o&ti CONJ ~artou? N-APM oujk PRT e~cousin. V-PAI-3P
17 And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?
kai; CONJ gnou;? V-2AAP-NSM levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tiv I-ASN dialogivzesqe V-PNI-2P o&ti CONJ a~rtou? N-APM oujk PRT e~cete; V-PAI-2P ou~pw ADV noei'te V-PAI-2P oujde; ADV sunivete; V-PAI-2P pepwrwmevnhn V-RPP-ASF e~cete V-PAI-2P th;n T-ASF kardivan N-ASF uJmw'n; P-2GP
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.