The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Matthew
Matthew 12
Matthew 12:24-34
Interlinear Bible - Matthew 12:24-34
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
24
But when the
Pharisees
heard
this, they
said
,
"This
man
casts
out
demons
only
*
*
by
Beelzebul
the
ruler
of the
demons
."
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
Farisai'oi
N-NPM
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
ei\pon,
V-2AAI-3P
OuJ'to?
D-NSM
oujk
PRT
ejkbavllei
V-PAI-3S
ta;
T-APN
daimovnia
N-APN
eij
COND
mh;
PRT
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
Beelzebou;l
N-PRI
a~rconti
N-DSM
tw'n
T-GPN
daimonivwn.
N-GPN
25
And
knowing
their
thoughts
Jesus
said
to them,
"Any
kingdom
divided
against
itself
is
laid
waste
; and
any
city
or
house
divided
against
itself
will not
stand
.
eijdw;?
V-RAP-NSM
de;
CONJ
ta;?
T-APF
ejnqumhvsei?
N-APF
aujtw'n
P-GPM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Pa'sa
A-NSF
basileiva
N-NSF
merisqei'sa
V-APP-NSF
kaqj
PREP
eJauth'?
F-3GSF
ejrhmou'tai,
V-PPI-3S
kai;
CONJ
pa'sa
A-NSF
povli?
N-NSF
h^
PRT
oijkiva
N-NSF
merisqei'sa
V-APP-NSF
kaqj
PREP
eJauth'?
F-3GSF
ouj
PRT
staqhvsetai.
V-FPI-3S
26
"If
Satan
casts
out
Satan
, he is
divided
against
himself
;
how
then
will his
kingdom
stand
?
kai;
CONJ
eij
COND
oJ
T-NSM
Satana'?
N-NSM
to;n
T-ASM
Satana'n
N-ASM
ejkbavllei,
V-PAI-3S
ejfj
PREP
eJauto;n
F-3ASM
ejmerivsqh:
V-API-3S
pw'?
ADV
ou\n
CONJ
staqhvsetai
V-FPI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
aujtou';
P-GSM
27
"If
I by
Beelzebul
cast
out
demons
, by
whom
do your
sons
cast
them out? For
this
*
reason
*
they will be your
judges
.
kai;
CONJ
eij
COND
ejgw;
P-1NS
ejn
PREP
Beelzebou;l
N-PRI
ejkbavllw
V-PAI-1S
ta;
T-APN
daimovnia,
N-APN
oiJ
T-NPM
uiJoi;
N-NPM
uJmw'n
P-2GP
ejn
PREP
tivni
I-DSM
ejkbavllousin;
V-PAI-3P
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
aujtoi;
P-NPM
kritai;
N-NPM
e~sontai
V-FXI-3P
uJmw'n.
P-2GP
28
"But
if
I
cast
out
demons
by the
Spirit
of
God
,
then
the
kingdom
of
God
has
come
upon you.
eij
COND
de;
CONJ
ejn
PREP
pneuvmati
N-DSN
qeou'
N-GSM
ejgw;
P-1NS
ejkbavllw
V-PAI-1S
ta;
T-APN
daimovnia,
N-APN
a~ra
PRT
e~fqasen
V-AAI-3S
ejfj
PREP
uJma'?
P-2AP
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
29
"Or
how
can
anyone
enter
the
strong
man's
house
and
carry
off
his
property
,
unless
*
he
first
binds
the
strong
man? And
then
he will
plunder
his
house
.
h^
PRT
pw'?
ADV
duvnataiv
V-PNI-3S
ti?
X-NSM
eijselqei'n
V-2AAN
eij?
PREP
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
tou'
T-GSM
ijscurou'
A-GSM
kai;
CONJ
ta;
T-APN
skeuvh
N-APN
aujtou'
P-GSM
aJrpavsai,
V-AAN
eja;n
COND
mh;
PRT
prw'ton
ADV
dhvsh/
V-AAS-3S
to;n
T-ASM
ijscurovn;
A-ASM
kai;
CONJ
tovte
ADV
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
aujtou'
P-GSM
diarpavsei.
V-FAI-3S
30
"He who is not with Me is
against
Me; and he who does not
gather
with Me
scatters
.
oJ
T-NSM
mh;
PRT
w^n
V-PXP-NSM
metj
PREP
ejmou'
P-1GS
katj
PREP
ejmou'
P-1GS
ejstin,
V-PXI-3S
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
mh;
PRT
sunavgwn
V-PAP-NSM
metj
PREP
ejmou'
P-1GS
skorpivzei.
V-PAI-3S
31
"Therefore
*
I
say
to you,
any
sin
and
blasphemy
shall be
forgiven
people
, but
blasphemy
against the
Spirit
shall not be
forgiven
.
Dia;
PREP
tou'to
D-ASN
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
pa'sa
A-NSF
aJmartiva
N-NSF
kai;
CONJ
blasfhmiva
N-NSF
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
toi'?
T-DPM
ajnqrwvpoi?,
N-DPM
hJ
T-NSF
de;
CONJ
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
blasfhmiva
N-NSF
oujk
PRT
ajfeqhvsetai.
V-FPI-3S
32
"Whoever
*
speaks
a
word
against
the
Son
of
Man
, it shall be
forgiven
him; but
whoever
*
speaks
against
the
Holy
Spirit
, it shall not be
forgiven
him,
either
in
this
age
or
in the age to
come
.
kai;
CONJ
oJ;?
R-NSM
eja;n
COND
ei~ph/
V-2AAS-3S
lovgon
N-ASM
kata;
PREP
tou'
T-GSN
uiJou'
N-GSM
tou'
T-GSN
ajnqrwvpou,
N-GSM
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
aujtw'/:
P-DSM
oJ;?
R-NSM
dj
CONJ
a^n
PRT
ei~ph/
V-2AAS-3S
kata;
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
tou'
T-GSN
aJgivou,
A-GSN
oujk
PRT
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
aujtw'/
P-DSM
ou~te
CONJ
ejn
PREP
touvtw/
D-DSM
tw'/
T-DSM
aijw'ni
N-DSM
ou~te
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
mevllonti.
V-PAP-DSM
33
"Either
make
the
tree
good
and its
fruit
good
,
or
make
the
tree
bad
and its
fruit
bad
; for the
tree
is
known
by its
fruit
.
^h
PRT
poihvsate
V-AAM-2P
to;
T-NSN
devndron
N-NSN
kalo;n
A-ASM
kai;
CONJ
to;n
T-ASM
karpo;n
N-ASM
aujtou'
P-GSN
kalovn,
A-ASM
h^
PRT
poihvsate
V-AAM-2P
to;
T-NSN
devndron
N-NSN
sapro;n
A-ASM
kai;
CONJ
to;n
T-ASM
karpo;n
N-ASM
aujtou'
P-GSN
saprovn:
A-ASM
ejk
PREP
ga;r
CONJ
tou'
T-GSM
karpou'
N-GSM
to;
T-NSN
devndron
N-NSN
ginwvsketai.
V-PPI-3S
34
"You
brood
of
vipers
,
how
can
you,
being
evil
,
speak
what is
good
? For the
mouth
speaks
out of that
which
fills
the
heart
.
gennhvmata
N-VPN
ejcidnw'n,
N-GPF
pw'?
ADV
duvnasqe
V-PNI-2P
ajgaqa;
A-APN
lalei'n
V-PAN
ponhroi;
A-NPM
o~nte?;
V-PXP-NPM
ejk
PREP
ga;r
CONJ
tou'
T-GSN
perisseuvmato?
N-GSN
th'?
T-GSF
kardiva?
N-GSF
to;
T-NSN
stovma
N-NSN
lalei'.
V-PAI-3S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.