Interlinear Bible - Matthew 12

Change Translation

Loading...
1 At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.
jEn t1722 PREP ejkeivnw/ t1565 D-DSM tw'/ t3588 T-DSM kairw'/ t2540 N-DSM ejporeuvqh t4198 V-AOI-3S oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN dia; t1223 PREP tw'n t3588 T-GPM sporivmwn: t4702 A-GPM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ maqhtai; t3101 N-NPM aujtou' t846 P-GSM ejpeivnasan, t3983 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ h~rxanto tivllein t5089 V-PAN stavcua? t4719 N-APM kai; t2532 CONJ ejsqivein. t2068 V-PAN
2 But when the Pharisees saw this, they said to Him, "Look, Your disciples do what is not lawful to do on a Sabbath."
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ Farisai'oi t5330 N-NPM ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM ei\pan t3004 V-2AAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM #Idou; t2400 V-2AAM-2S oiJ t3588 T-NPM maqhtaiv t3101 N-NPM sou t4675 P-2GS poiou'sin t4160 V-PAI-3P oJ; t3739 R-ASN oujk t3756 PRT e~xestin poiei'n t4160 V-PAN ejn t1722 PREP sabbavtw/. t4521 N-DSN
3 But He said to them, "Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions *,
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Oujk t3756 PRT ajnevgnwte t314 V-2AAI-2P tiv t5101 I-ASN ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S Daui;d t1138 N-PRI o&te t3753 ADV ejpeivnasen t3983 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM metj t3326 PREP aujtou'; t846 P-GSM
4 how he entered the house of God, and they ate the consecrated bread, which was not lawful for him to eat nor for those with him, but for the priests alone?
pw'? t4459 ADV eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM a~rtou? t740 N-APM th'? t3588 T-GSF proqevsew? t4286 N-GSF e~fagon, t2068 V-2AAI-3P oJ; t3739 R-NSN oujk t3756 PRT ejxo;n h\n t2258 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM fagei'n t5315 V-2AAN oujde; t3761 ADV toi'? t3588 T-DPM metj t3326 PREP aujtou', t846 P-GSM eij t1487 COND mh; t3361 PRT toi'? t3588 T-DPM iJereu'sin t2409 N-DPM movnoi?; t3441 A-DPM
5 "Or have you not read in the Law, that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and are innocent?
h^ t2228 PRT oujk t3756 PRT ajnevgnwte t314 V-2AAI-2P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN novmw/ t3551 N-DSM o&ti t3754 CONJ toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN oiJ t3588 T-NPM iJerei'? t2409 N-NPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN to; t3588 T-ASN savbbaton t4521 N-ASN bebhlou'sin t953 V-PAI-3P kai; t2532 CONJ ajnaivtioiv t338 A-NPM eijsin; t1526 V-PXI-3P
6 "But I say to you that something greater than the temple is here.
levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN mei'zovn t3173 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S wJ'de. t5602 ADV
7 "But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ ejgnwvkeite t1097 V-LAI-2P tiv t5101 I-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S ~eleo? t1656 N-ASN qevlw t2309 V-PAI-1S kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT qusivan, t2378 N-ASF oujk t3756 PRT a^n t302 PRT katedikavsate t2613 V-AAI-2P tou;? t3588 T-APM ajnaitivou?. t338 A-APM
8 "For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
kuvrio? t2962 N-NSM gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S tou' t3588 T-GSM sabbavtou t4521 N-GSN oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou. t444 N-GSM
9 Departing from there, He went into their synagogue.
Kai; t2532 CONJ metaba;? t3327 V-2AAP-NSM ejkei'qen t1564 ADV h\lqen t2064 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF sunagwgh;n t4864 N-ASF aujtw'n: t846 P-GPM
10 And a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"-so that they might accuse Him.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S a~nqrwpo? t444 N-NSM cei'ra t5495 N-ASF e~cwn t2192 V-PAP-NSM xhravn. kai; t2532 CONJ ejphrwvthsan t1905 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Eij t1487 COND e~xestin toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN qerapeu'sai; i&na t2443 CONJ kathgorhvswsin t2723 V-AAS-3P aujtou'. t846 P-GSM
11 And He said to them, "What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Tiv? t5101 I-NSM e~stai t2071 V-FXI-3S ejx uJmw'n t5216 P-2GP a~nqrwpo? t444 N-NSM oJ;? t3739 R-NSM e&xei t2192 V-PAI-3S provbaton t4263 N-ASN e&n, t1520 N-ASN kai; t2532 CONJ eja;n t1437 COND ejmpevsh/ t1706 V-2AAS-3S tou'to t5124 D-NSN toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN eij? t1519 PREP bovqunon, t999 N-ASM oujci; t3780 PRT krathvsei t2902 V-FAI-3S aujto; t846 P-ASN kai; t2532 CONJ ejgerei'; t1453 V-FAI-3S
12 "How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath."
povsw/ t4214 Q-DSN ou\n t3767 CONJ diafevrei t1308 V-PAI-3S a~nqrwpo? t444 N-NSM probavtou. t4263 N-GSN w&ste t5620 CONJ e~xestin toi'? t3588 T-DPN savbbasin t4521 N-DPN kalw'? t2573 ADV poiei'n. t4160 V-PAN
13 Then He said to the man, "Stretch out your hand!" He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.
tovte t5119 ADV levgei t3004 V-PAI-3S tw'/ t3588 T-DSM ajnqrwvpw/, t444 N-DSM ~ekteinovn t1614 V-AAM-2S sou t4675 P-2GS th;n t3588 T-ASF cei'ra. t5495 N-ASF kai; t2532 CONJ ejxevteinen, kai; t2532 CONJ ajpekatestavqh t600 V-API-3S uJgih;? t5199 A-NSF wJ? t5613 ADV hJ t3588 T-NSF a~llh. t243 A-NSF
14 But the Pharisees went out and conspired * against Him, as to how they might destroy Him.
ejxelqovnte? de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM sumbouvlion t4824 N-ASN e~labon t2983 V-2AAI-3P katj t2596 PREP aujtou' t846 P-GSM o&pw? t3704 ADV aujto;n t846 P-ASM ajpolevswsin. t622 V-AAS-3P
15 But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
JO t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM gnou;? t1097 V-2AAP-NSM ajnecwvrhsen t402 V-AAI-3S ejkei'qen. t1564 ADV kai; t2532 CONJ hjkolouvqhsan t190 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM ?o~cloi? t3793 N-NPM polloiv, t4183 A-NPM kai; t2532 CONJ ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM pavnta?, t3956 A-APM
16 and warned them not to tell who He was.
kai; t2532 CONJ ejpetivmhsen t2008 V-AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT fanero;n t5318 A-ASM aujto;n t846 P-ASM poihvswsin: t4160 V-AAS-3P
17 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:
i&na t2443 CONJ plhrwqh'/ t4137 V-APS-3S to; t3588 T-NSN rJhqe;n t4483 V-APP-NSN dia; t1223 PREP #Hsai?ou t2268 N-GSM tou' t3588 T-GSM profhvtou t4396 N-GSM levgonto?, t3004 V-PAP-GSN
18 "BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN; MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED; I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM, AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.
jIdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM pai'? t3816 N-NSM mou t3450 P-1GS oJ;n t3739 R-ASM hJ/revtisa, t140 V-AAI-1S oJ t3588 T-NSM ajgaphtov? t27 A-NSM mou t3450 P-1GS eij? t1519 PREP oJ;n t3739 R-ASM eujdovkhsen t2106 V-AAI-3S hJ t3588 T-NSF yuchv t5590 N-NSF mou: t3450 P-1GS qhvsw t5087 V-FAI-1S to; t3588 T-ASN pneu'mav t4151 N-ASN mou t3450 P-1GS ejpj t1909 PREP aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ krivsin t2920 N-ASF toi'? t3588 T-DPN e~qnesin t1484 N-DPN ajpaggelei'. t518 V-FAI-3S
19 "HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT; NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS.
oujk t3756 PRT ejrivsei t2051 V-FAI-3S oujde; t3761 ADV kraugavsei, t2905 V-FAI-3S oujde; t3761 ADV ajkouvsei t191 V-FAI-3S ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF plateivai? t4113 N-DPF th;n t3588 T-ASF fwnh;n t5456 N-ASF aujtou'. t846 P-GSM
20 "A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF, AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT, UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.
kavlamon t2563 N-ASM suntetrimmevnon t4937 V-RPP-ASM ouj t3756 PRT kateavxei kai; t2532 CONJ livnon t3043 N-ASN tufovmenon t5188 V-PPP-ASN ouj t3756 PRT sbevsei, t4570 V-FAI-3S e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT ejkbavlh/ t1544 V-2AAS-3S eij? t1519 PREP ni'ko? t3534 N-ASN th;n t3588 T-ASF krivsin. t2920 N-ASF
21 "AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."
kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN aujtou' t846 P-GSM e~qnh t1484 N-NPN ejlpiou'sin. t1679 V-FAI-3P-ATT
22 Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed him, so that the mute man spoke and saw.
Tovte t5119 ADV proshnevcqh aujtw'/ t846 P-DSM daimonizovmeno? tuflo;? kai; t2532 CONJ kwfov?: t2974 A-NSM kai; t2532 CONJ ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S aujtovn, t846 P-ASM w&ste t5620 CONJ to;n t3588 T-ASM kwfo;n t2974 A-ASM lalei'n t2980 V-PAN kai; t2532 CONJ blevpein. t991 V-PAN
23 All the crowds were amazed, and were saying, "This man cannot be the Son of David, can he?"
kai; t2532 CONJ ejxivstanto pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM o~cloi t3793 N-NPM kai; t2532 CONJ e~legon, t3004 V-IAI-3P Mhvti t3385 PRT ouJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM Dauivd; t1138 N-PRI
24 But when the Pharisees heard this, they said, "This man casts out demons only * * by Beelzebul the ruler of the demons."
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ Farisai'oi t5330 N-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ei\pon, t2036 V-2AAI-3P OuJ'to? t3778 D-NSM oujk t3756 PRT ejkbavllei t1544 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN daimovnia t1140 N-APN eij t1487 COND mh; t3361 PRT ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM Beelzebou;l t954 N-PRI a~rconti t758 N-DSM tw'n t3588 T-GPN daimonivwn. t1140 N-GPN
25 And knowing their thoughts Jesus said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand.
eijdw;? t1492 V-RAP-NSM de; t1161 CONJ ta;? t3588 T-APF ejnqumhvsei? t1761 N-APF aujtw'n t846 P-GPM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Pa'sa t3956 A-NSF basileiva t932 N-NSF merisqei'sa t3307 V-APP-NSF kaqj t2596 PREP eJauth'? t1438 F-3GSF ejrhmou'tai, t2049 V-PPI-3S kai; t2532 CONJ pa'sa t3956 A-NSF povli? t4172 N-NSF h^ t2228 PRT oijkiva t3614 N-NSF merisqei'sa t3307 V-APP-NSF kaqj t2596 PREP eJauth'? t1438 F-3GSF ouj t3756 PRT staqhvsetai. t2476 V-FPI-3S
26 "If Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his kingdom stand?
kai; t2532 CONJ eij t1487 COND oJ t3588 T-NSM Satana'? t4567 N-NSM to;n t3588 T-ASM Satana'n t4567 N-ASM ejkbavllei, t1544 V-PAI-3S ejfj t1909 PREP eJauto;n t1438 F-3ASM ejmerivsqh: t3307 V-API-3S pw'? t4459 ADV ou\n t3767 CONJ staqhvsetai t2476 V-FPI-3S hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF aujtou'; t846 P-GSM
27 "If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? For this * reason * they will be your judges.
kai; t2532 CONJ eij t1487 COND ejgw; t1473 P-1NS ejn t1722 PREP Beelzebou;l t954 N-PRI ejkbavllw t1544 V-PAI-1S ta; t3588 T-APN daimovnia, t1140 N-APN oiJ t3588 T-NPM uiJoi; t5207 N-NPM uJmw'n t5216 P-2GP ejn t1722 PREP tivni t5101 I-DSM ejkbavllousin; t1544 V-PAI-3P dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN aujtoi; t846 P-NPM kritai; t2923 N-NPM e~sontai t2071 V-FXI-3P uJmw'n. t5216 P-2GP
28 "But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP pneuvmati t4151 N-DSN qeou' t2316 N-GSM ejgw; t1473 P-1NS ejkbavllw t1544 V-PAI-1S ta; t3588 T-APN daimovnia, t1140 N-APN a~ra t686 PRT e~fqasen t5348 V-AAI-3S ejfj t1909 PREP uJma'? t5209 P-2AP hJ t3588 T-NSF basileiva t932 N-NSF tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
29 "Or how can anyone enter the strong man's house and carry off his property, unless * he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
h^ t2228 PRT pw'? t4459 ADV duvnataiv t1410 V-PNI-3S ti? t5100 X-NSM eijselqei'n t1525 V-2AAN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF tou' t3588 T-GSM ijscurou' t2478 A-GSM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN skeuvh t4632 N-APN aujtou' t846 P-GSM aJrpavsai, t726 V-AAN eja;n t1437 COND mh; t3361 PRT prw'ton t4412 ADV dhvsh/ t1210 V-AAS-3S to;n t3588 T-ASM ijscurovn; t2478 A-ASM kai; t2532 CONJ tovte t5119 ADV th;n t3588 T-ASF oijkivan t3614 N-ASF aujtou' t846 P-GSM diarpavsei. t1283 V-FAI-3S
30 "He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters.
oJ t3588 T-NSM mh; t3361 PRT w^n t5607 V-PXP-NSM metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS katj t2596 PREP ejmou' t1700 P-1GS ejstin, t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM mh; t3361 PRT sunavgwn t4863 V-PAP-NSM metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS skorpivzei. t4650 V-PAI-3S
31 "Therefore * I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
Dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP pa'sa t3956 A-NSF aJmartiva t266 N-NSF kai; t2532 CONJ blasfhmiva t988 N-NSF ajfeqhvsetai t863 V-FPI-3S toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi?, t444 N-DPM hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ tou' t3588 T-GSN pneuvmato? t4151 N-GSN blasfhmiva t988 N-NSF oujk t3756 PRT ajfeqhvsetai. t863 V-FPI-3S
32 "Whoever * speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever * speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
kai; t2532 CONJ oJ;? t3739 R-NSM eja;n t1437 COND ei~ph/ t3004 V-2AAS-3S lovgon t3056 N-ASM kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSN uiJou' t5207 N-GSM tou' t3588 T-GSN ajnqrwvpou, t444 N-GSM ajfeqhvsetai t863 V-FPI-3S aujtw'/: t846 P-DSM oJ;? t3739 R-NSM dj t1161 CONJ a^n t302 PRT ei~ph/ t3004 V-2AAS-3S kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSN pneuvmato? t4151 N-GSN tou' t3588 T-GSN aJgivou, t40 A-GSN oujk t3756 PRT ajfeqhvsetai t863 V-FPI-3S aujtw'/ t846 P-DSM ou~te t3777 CONJ ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSM tw'/ t3588 T-DSM aijw'ni t165 N-DSM ou~te t3777 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM mevllonti. t3195 V-PAP-DSM
33 "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
^h t2228 PRT poihvsate t4160 V-AAM-2P to; t3588 T-NSN devndron t1186 N-NSN kalo;n t2570 A-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM karpo;n t2590 N-ASM aujtou' t846 P-GSN kalovn, t2570 A-ASM h^ t2228 PRT poihvsate t4160 V-AAM-2P to; t3588 T-NSN devndron t1186 N-NSN sapro;n t4550 A-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM karpo;n t2590 N-ASM aujtou' t846 P-GSN saprovn: t4550 A-ASM ejk t1537 PREP ga;r t1063 CONJ tou' t3588 T-GSM karpou' t2590 N-GSM to; t3588 T-NSN devndron t1186 N-NSN ginwvsketai. t1097 V-PPI-3S
34 "You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.
gennhvmata t1081 N-VPN ejcidnw'n, t2191 N-GPF pw'? t4459 ADV duvnasqe t1410 V-PNI-2P ajgaqa; t18 A-APN lalei'n t2980 V-PAN ponhroi; t4190 A-NPM o~nte?; t5607 V-PXP-NPM ejk t1537 PREP ga;r t1063 CONJ tou' t3588 T-GSN perisseuvmato? t4051 N-GSN th'? t3588 T-GSF kardiva? t2588 N-GSF to; t3588 T-NSN stovma t4750 N-NSN lalei'. t2980 V-PAI-3S
35 "The good man brings out of his good treasure what is good; and the evil man brings out of his evil treasure what is evil.
oJ t3588 T-NSM ajgaqo;? t18 A-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ajgaqou' t18 A-GSM qhsaurou' t2344 N-GSM ejkbavllei t1544 V-PAI-3S ajgaqav, t18 A-APN kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ponhro;? t4190 A-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM ponhrou' t4190 A-GSM qhsaurou' t2344 N-GSM ejkbavllei t1544 V-PAI-3S ponhrav. t4190 A-APN
36 "But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.
levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ pa'n t3956 A-NSN rJh'ma t4487 N-NSN ajrgo;n t692 A-NSN oJ; t3739 R-ASN lalhvsousin t2980 V-FAI-3P oiJ t3588 T-NPM a~nqrwpoi t444 N-NPM ajpodwvsousin t591 V-FAI-3P peri; t4012 PREP aujtou' t846 P-GSN lovgon t3056 N-ASM ejn t1722 PREP hJmevra/ t2250 N-DSF krivsew?: t2920 N-GSF
37 "For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned."
ejk t1537 PREP ga;r t1063 CONJ tw'n t3588 T-GPM lovgwn t3056 N-GPM sou t4675 P-2GS dikaiwqhvsh/, t1344 V-FPI-2S kai; t2532 CONJ ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM lovgwn t3056 N-GPM sou t4675 P-2GS katadikasqhvsh/. t2613 V-FPI-2S
38 Then some of the scribes and Pharisees said to Him, "Teacher, we want to see a sign from You."
Tovte t5119 ADV ajpekrivqhsan t611 V-ADI-3P aujtw'/ t846 P-DSM tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM grammatevwn t1122 N-GPM kai; t2532 CONJ Farisaivwn t5330 N-GPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Didavskale, t1320 N-VSM qevlomen t2309 V-PAI-1P ajpo; t575 PREP sou' t4675 P-2GS shmei'on t4592 N-ASN ijdei'n. t1492 V-2AAN
39 But He answered and said to them, "An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Genea; t1074 N-NSF ponhra; t4190 A-NSF kai; t2532 CONJ moicali;? t3428 N-NSF shmei'on t4592 N-ASN ejpizhtei', t1934 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ shmei'on t4592 N-ASN ouj t3756 PRT doqhvsetai t1325 V-FPI-3S aujth'/ t846 P-DSF eij t1487 COND mh; t3361 PRT to; t3588 T-ASN shmei'on t4592 N-ASN #Iwna' t2495 N-GSM tou' t3588 T-GSM profhvtou. t4396 N-GSM
40 for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
w&sper t5618 ADV ga;r t1063 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S #Iwna'? t2495 N-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF koiliva/ t2836 N-DSF tou' t3588 T-GSM khvtou? t2785 N-GSN trei'? t5140 N-APF hJmevra? t2250 N-APF kai; t2532 CONJ trei'? t5140 N-APF nuvkta?, t3571 N-APF ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF trei'? t5140 N-APF hJmevra? t2250 N-APF kai; t2532 CONJ trei'? t5140 N-APF nuvkta?. t3571 N-APF
41 "The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.
a~ndre? t435 N-NPM Nineui'tai t3536 N-NPM ajnasthvsontai t450 V-FMI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF krivsei t2920 N-DSF meta; t3326 PREP th'? t3588 T-GSF genea'? t1074 N-GSF tauvth? t3778 D-GSF kai; t2532 CONJ katakrinou'sin t2632 V-FAI-3P aujthvn: t846 P-ASF o&ti t3754 CONJ metenovhsan t3340 V-AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN khvrugma t2782 N-ASN #Iwna', t2495 N-GSM kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S plei'on t4119 A-NSN #Iwna' t2495 N-GSM wJ'de. t5602 ADV
42 "The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.
basivlissa t938 N-NSF novtou t3558 N-GSM ejgerqhvsetai t1453 V-FPI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF krivsei t2920 N-DSF meta; t3326 PREP th'? t3588 T-GSF genea'? t1074 N-GSF tauvth? t3778 D-GSF kai; t2532 CONJ katakrinei' t2632 V-FAI-3S aujthvn: t846 P-ASF o&ti t3754 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPN peravtwn t4009 N-GPN th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF ajkou'sai t191 V-AAN th;n t3588 T-ASF sofivan t4678 N-ASF Solomw'no?, t4672 N-GSM kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S plei'on t4119 A-NSN Solomw'no? t4672 N-GSM wJ'de. t5602 ADV
43 "Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.
&otan t3752 CONJ de; t1161 CONJ to; t3588 T-NSN ajkavqarton t169 A-NSN pneu'ma t4151 N-NSN ejxevlqh/ ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou, t444 N-GSM dievrcetai t1330 V-PNI-3S dij t1223 PREP ajnuvdrwn t504 A-GPM tovpwn t5117 N-GPM zhtou'n t2212 V-PAP-NSN ajnavpausin, t372 N-ASF kai; t2532 CONJ oujc t3756 PRT euJrivskei. t2147 V-PAI-3S
44 "Then it says, 'I will return to my house from which I came '; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.
tovte t5119 ADV levgei, t3004 V-PAI-3S Eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kovn t3624 N-ASM mou t3450 P-1GS ejpistrevyw t1994 V-FAI-1S o&qen t3606 ADV ejxh'lqon: kai; t2532 CONJ ejlqo;n t2064 V-2AAP-NSN euJrivskei t2147 V-PAI-3S scolavzonta t4980 V-PAP-ASM sesarwmevnon t4563 V-RPP-ASM kai; t2532 CONJ kekosmhmevnon. t2885 V-RPP-ASM
45 "Then it goes and takes along with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation."
tovte t5119 ADV poreuvetai t4198 V-PNI-3S kai; t2532 CONJ paralambavnei t3880 V-PAI-3S meqj t3326 PREP eJautou' t1438 F-3GSM eJpta; t2033 N-NUI e&tera t2087 A-APN pneuvmata t4151 N-APN ponhrovtera t4191 A-APN eJautou', t1438 F-3GSM kai; t2532 CONJ eijselqovnta t1525 V-2AAP-NPN katoikei' t2730 V-PAI-3S ejkei': t1563 ADV kai; t2532 CONJ givnetai t1096 V-PNI-3S ta; t3588 T-NPN e~scata t2078 A-NPN tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM ejkeivnou t1565 D-GSM ceivrona t5501 A-NPN tw'n t3588 T-GPN prwvtwn. t4413 A-GPN ou&tw? t3779 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF genea'/ t1074 N-DSF tauvth/ t3778 D-DSF th'/ t3588 T-DSF ponhra'/. t4190 A-DSF
46 While He was still speaking to the crowds, behold, His mother and brothers were standing outside, seeking to speak to Him.
~eti t2089 ADV aujtou' t846 P-GSM lalou'nto? t2980 V-PAP-GSM toi'? t3588 T-DPM o~cloi? t3793 N-DPM ijdou; t2400 V-2AAM-2S hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajdelfoi; t80 N-NPM aujtou' t846 P-GSM eiJsthvkeisan t2476 V-LAI-3P e~xw t2192 V-PAI-1S zhtou'nte? t2212 V-PAP-NPM aujtw'/ t846 P-DSM lalh'sai. t2980 V-AAN
47 Someone said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You."
?ei\pen t2036 V-2AAI-3S dev t1161 CONJ ti? t5100 X-NSM aujtw'/, t846 P-DSM #Idou; t2400 V-2AAM-2S hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajdelfoiv t80 N-NPM sou t4675 P-2GS e~xw t2192 V-PAI-1S eJsthvkasin zhtou'ntev? t2212 V-PAP-NPM soi t4671 P-2DS lalh'sai.? t2980 V-AAN
48 But Jesus answered the one who was telling Him and said, "Who is My mother and who are My brothers?"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S tw'/ t3588 T-DSM levgonti t3004 V-PAP-DSM aujtw'/, t846 P-DSM Tiv? t5101 I-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF mou, t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ tivne? t5101 I-NPM eijsi;n t1526 V-PXI-3P oiJ t3588 T-NPM ajdelfoiv t80 N-NPM mou; t3450 P-1GS
49 And stretching out His hand toward His disciples, He said, "Behold My mother and My brothers!
kai; t2532 CONJ ejkteivna? t1614 V-AAP-NSF th;n t3588 T-ASF cei'ra t5495 N-ASF aujtou' t846 P-GSM ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM aujtou' t846 P-GSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Idou; t2400 V-2AAM-2S hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF mou t3450 P-1GS kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM ajdelfoiv t80 N-NPM mou: t3450 P-1GS
50 "For whoever * does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother."
o&sti? t3748 R-NSM ga;r t1063 CONJ a^n t302 PRT poihvsh/ t4160 V-AAS-3S to; t3588 T-ASN qevlhma t2307 N-ASN tou' t3588 T-GSM patrov? t3962 N-GSM mou t3450 P-1GS tou' t3588 T-GSM ejn t1722 PREP oujranoi'? t3772 N-DPM aujtov? t846 P-NSM mou t3450 P-1GS ajdelfo;? t80 N-NSM kai; t2532 CONJ ajdelfh; t79 N-NSF kai; t2532 CONJ mhvthr t3384 N-NSF ejstivn. t2076 V-PXI-3S
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org