The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 7
Matthew 7:16-26
Interlinear Bible - Matthew 7:16-26
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
16
Ye shall
know
them
by
their
fruits
*
. Do men
gather
grapes
of
thorns,
or
figs
of
thistles?
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
karpw'n
N-GPM
aujtw'n
P-GPM
ejpignwvsesqe
V-FDI-2P
aujtouv?:
P-APM
mhvti
PRT
sullevgousin
V-PAI-3P
ajpo;
PREP
ajkanqw'n
N-GPF
stafula;?
N-APF
h^
PRT
ajpo;
PREP
tribovlwn
N-GPM
su'ka;
N-APN
17
Even
so
every
good
tree
bringeth
forth
good
fruit;
but
a
corrupt
tree
bringeth
forth
evil
fruit.
ou&tw?
ADV
pa'n
A-NSN
devndron
N-NSN
ajgaqo;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
kalou;?
A-APM
poiei',
V-PAI-3S
to;
T-NSN
de;
CONJ
sapro;n
A-NSN
devndron
N-NSN
karpou;?
N-APM
ponhrou;?
A-APM
poiei':
V-PAI-3S
18
A
good
tree
cannot
*
bring
forth
evil
fruit,
neither
can a
corrupt
tree
bring
forth
good
fruit.
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
devndron
N-NSN
ajgaqo;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
ponhrou;?
A-APM
poiei'n,
V-PAN
oujde;
ADV
devndron
N-NSN
sapro;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
kalou;?
A-APM
poiei'n.
V-PAN
19
Every
tree
that
bringeth
not
forth
good
fruit
is hewn
down
,
and
cast
into
the
fire.
pa'n
A-NSN
devndron
N-NSN
mh;
PRT
poiou'n
V-PAP-NSN
karpo;n
N-ASM
kalo;n
A-ASM
ejkkovptetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
eij?
PREP
pu'r
N-ASN
bavlletai.
V-PPI-3S
20
Wherefore
by
their
fruits
ye shall
know
them.
a~ra
PRT
ge
PRT
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
karpw'n
N-GPM
aujtw'n
P-GPM
ejpignwvsesqe
V-FDI-2P
aujtouv?.
P-APM
21
Not
every
one
that
saith
unto
me,
Lord,
Lord,
shall
enter
into
the
kingdom
of
heaven;
but
he that
doeth
the
will
of
my
Father
which is
in
heaven.
Ouj
PRT
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
levgwn
V-PAP-NSM
moi,
P-1DS
Kuvrie
N-VSM
kuvrie,
N-VSM
eijseleuvsetai
V-FDI-3S
eij?
PREP
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
tw'n
T-GPM
oujranw'n,
N-GPM
ajll#
CONJ
oJ
T-NSM
poiw'n
V-PAP-NSM
to;
T-ASN
qevlhma
N-ASN
tou'
T-GSM
patrov?
N-GSM
mou
P-1GS
tou'
T-GSM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?.
N-DPM
22
Many
will
say
to
me
in
that
day,
Lord,
Lord,
have
we
not
prophesied
in
thy
name?
and
in
thy
name
have cast
out
devils?
and
in
thy
name
done
many
wonderful
works?
polloi;
A-NPM
ejrou'sivn
V-FAI-3P
moi
P-1DS
ejn
PREP
ejkeivnh/
D-DSF
th'/
T-DSF
hJmevra/,
N-DSF
Kuvrie
N-VSM
kuvrie,
N-VSM
ouj
PRT
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojnovmati
N-DSN
ejprofhteuvsamen,
V-AAI-1P
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojnovmati
N-DSN
daimovnia
N-APN
ejxebavlomen,
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojnovmati
N-DSN
dunavmei?
N-APF
polla;?
A-APF
ejpoihvsamen;
V-AAI-1P
23
And
then
will I
profess
unto
them
*
, I
never
knew
you:
depart
from
me,
ye that
work
iniquity.
kai;
CONJ
tovte
ADV
oJmologhvsw
V-FAI-1S
aujtoi'?
P-DPM
o&ti
CONJ
Oujdevpote
ADV
e~gnwn
V-2AAI-1S
uJma'?:
P-2AP
ajpocwrei'te
V-PAM-2P
ajpj
PREP
ejmou'
P-1GS
oiJ
T-NPM
ejrgazovmenoi
V-PNP-NPM
th;n
T-ASF
ajnomivan.
N-ASF
24
Therefore
whosoever
*
heareth
these
sayings
of
mine,
and
doeth
them,
I will
liken
him
unto a
wise
man,
which
built
his
house
upon
a
rock:
Pa'?
A-NSM
ou\n
CONJ
o&sti?
R-NSM
ajkouvei
V-PAI-3S
mou
P-1GS
tou;?
T-APM
lovgou?
N-APM
touvtou? kai;
CONJ
poiei'
V-PAI-3S
aujtou;?
P-APM
oJmoiwqhvsetai
V-FPI-3S
ajndri;
N-DSM
fronivmw/,
A-DSM
o&sti?
R-NSM
wj/kodovmhsen
V-AAI-3S
aujtou'
P-GSM
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
pevtran.
N-ASF
25
And
the
rain
descended
,
and
the
floods
came
,
and
the
winds
blew
,
and
beat
upon
that
house;
and
it
fell
not:
for
it was
founded
upon
a
rock.
kai;
CONJ
katevbh
V-2AAI-3S
hJ
T-NSF
broch;
N-NSF
kai;
CONJ
h\lqon
V-2AAI-3P
oiJ
T-NPM
potamoi;
N-NPM
kai;
CONJ
e~pneusan
V-AAI-3P
oiJ
T-NPM
a~nemoi
N-NPM
kai;
CONJ
prosevpesan
V-AAI-3P
th'/
T-DSF
oijkiva/
N-DSF
ejkeivnh/,
D-DSF
kai;
CONJ
oujk
PRT
e~pesen,
V-2AAI-3S
teqemelivwto
V-LPI-3S
ga;r
CONJ
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
pevtran.
N-ASF
26
And
every
one
that
heareth
these
sayings
of
mine,
and
doeth
them
not,
shall be
likened
unto a
foolish
man,
which
built
his
house
upon
the
sand:
kai;
CONJ
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
ajkouvwn
V-PAP-NSM
mou
P-1GS
tou;?
T-APM
lovgou?
N-APM
touvtou?
D-APM
kai;
CONJ
mh;
PRT
poiw'n
V-PAP-NSM
aujtou;?
P-APM
oJmoiwqhvsetai
V-FPI-3S
ajndri;
N-DSM
mwrw'/,
A-DSM
o&sti?
R-NSM
wj/kodovmhsen
V-AAI-3S
aujtou'
P-GSM
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
a~mmon.
N-ASF
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.