Interlinear Bible Acts 6

1 In those days when the number of disciples was increasing, the Grecian Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
jEn PREP de; CONJ tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF tauvtai? D-DPF plhqunovntwn V-PAP-GPM tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM ejgevneto V-2ADI-3S goggusmo;? N-NSM tw'n T-GPM JEllhnistw'n N-GPM pro;? PREP tou;? T-APM JEbraivou?, A-APM o&ti CONJ pareqewrou'nto V-IPI-3P ejn PREP th'/ T-DSF diakoniva/ N-DSF th'/ T-DSF kaqhmerinh'/ A-DSF aiJ T-NPF ch'rai N-NPF aujtw'n. P-GPM
2 So the Twelve gathered all the disciples together and said, "It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God in order to wait on tables.
proskalesavmenoi V-ADP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM dwvdeka N-NUI to; T-ASN plh'qo? N-ASN tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM ei\pan, V-2AAI-3P Oujk PRT ajrestovn A-NSN ejstin V-PXI-3S hJma'? P-1AP kataleivyanta? V-AAP-APM to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM diakonei'n V-PAN trapevzai?: N-DPF
3 Brothers, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
ejpiskevyasqe V-ADM-2P dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM a~ndra? N-APM ejx uJmw'n P-2GP marturoumevnou? V-PPP-APM eJpta; N-NUI plhvrei? A-APM pneuvmato? N-GSN kai; CONJ sofiva?, N-GSF ouJ;? R-APM katasthvsomen V-FAI-1P ejpi; PREP th'? T-GSF creiva? N-GSF tauvth?: D-GSF
4 and will give our attention to prayer and the ministry of the word."
hJmei'? P-1NP de; CONJ th'/ T-DSF proseuch'/ N-DSF kai; CONJ th'/ T-DSF diakoniva/ N-DSF tou' T-GSM lovgou N-GSM proskarterhvsomen. V-FAI-1P
5 This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
kai; CONJ h~resen V-AAI-3S oJ T-NSM lovgo? N-NSM ejnwvpion ADV panto;? A-GSN tou' T-GSN plhvqou?, N-GSN kai; CONJ ejxelevxanto Stevfanon, N-ASM a~ndra N-ASM plhvrh? A-NSF pivstew? N-GSF kai; CONJ pneuvmato? N-GSN aJgivou, A-GSN kai; CONJ Fivlippon N-ASM kai; CONJ Provcoron N-ASM kai; CONJ Nikavnora N-ASM kai; CONJ Tivmwna N-ASM kai; CONJ Parmena'n N-ASM kai; CONJ Nikovlaon N-ASM proshvluton N-ASM #Antioceva, N-ASM
6 They presented these men to the apostles, who prayed and laid their hands on them.
ouJ;? R-APM e~sthsan V-2AAI-3P ejnwvpion ADV tw'n T-GPM ajpostovlwn, N-GPM kai; CONJ proseuxavmenoi ejpevqhkan V-AAI-3P aujtoi'? P-DPM ta;? T-APF cei'ra?. N-APF
7 So the word of God spread. The number of disciples in Jerusalem increased rapidly, and a large number of priests became obedient to the faith.
Kai; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou' N-GSM hu~xanen, kai; CONJ ejplhquvneto V-IPI-3S oJ T-NSM ajriqmo;? N-NSM tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM ejn PREP rousalh;m N-PRI sfovdra, ADV poluv? A-NSM te PRT o~clo? N-NSM tw'n T-GPM iJerevwn N-GPM uJphvkouon V-IAI-3P th'/ T-DSF pivstei. N-DSF
8 Now Stephen, a man full of God's grace and power, did great wonders and miraculous signs among the people.
Stevfano? N-NSM de; CONJ plhvrh? A-NSM cavrito? N-GSF kai; CONJ dunavmew? N-GSF ejpoivei V-IAI-3S tevrata N-APN kai; CONJ shmei'a N-APN megavla A-APN ejn PREP tw'/ T-DSM law'/. N-DSM
9 Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)--Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia. These men began to argue with Stephen,
ajnevsthsan V-AAI-3P dev CONJ tine? X-NPM tw'n T-GPM ejk PREP th'? T-GSF sunagwgh'? N-GSF th'? T-GSF legomevnh? V-PPP-GSF Libertivnwn N-GPM kai; CONJ Kurhnaivwn N-GPM kai; CONJ #Alexandrevwn kai; CONJ tw'n T-GPM ajpo; PREP Kilikiva? N-GSF kai; CONJ #Asiva? N-GSF suzhtou'nte? V-PAP-NPM tw'/ T-DSM Stefavnw/, N-DSM
10 but they could not stand up against his wisdom or the Spirit by whom he spoke.
kai; CONJ oujk PRT i~scuon V-IAI-3P ajntisth'nai V-2AAN th'/ T-DSF sofiva/ N-DSF kai; CONJ tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN wJ'/ R-DSN ejlavlei. V-IAI-3S
11 Then they secretly persuaded some men to say, "We have heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God."
tovte ADV uJpevbalon V-2AAI-3P a~ndra? N-APM levgonta? V-PAP-APM o&ti CONJ #Akhkovamen V-2RAI-1P-ATT aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM rJhvmata N-APN blavsfhma A-APN eij? PREP Mwu>sh'n N-ASM kai; CONJ to;n T-ASM qeovn: N-ASM
12 So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.
sunekivnhsavn V-AAI-3P te PRT to;n T-ASM lao;n N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM presbutevrou? A-APM kai; CONJ tou;? T-APM grammatei'?, N-APM kai; CONJ ejpistavnte? V-2AAP-NPM sunhvrpasan V-AAI-3P aujto;n P-ASM kai; CONJ h~gagon V-2AAI-3P eij? PREP to; T-ASN sunevdrion, N-ASN
13 They produced false witnesses, who testified, "This fellow never stops speaking against this holy place and against the law.
e~sthsavn V-2AAI-3P te PRT mavrtura? N-APM yeudei'? A-APM levgonta?, V-PAP-APM JO T-NSM a~nqrwpo? N-NSM ouJ'to? D-NSM ouj PRT pauvetai V-PMI-3S lalw'n V-PAP-NSM rJhvmata N-APN kata; PREP tou' T-GSM tovpou N-GSM tou' T-GSM aJgivou A-GSM ?touvtou? D-GSM kai; CONJ tou' T-GSM novmou: N-GSM
14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us."
ajkhkovamen V-2RAI-1P-ATT ga;r CONJ aujtou' P-GSM levgonto? V-PAP-GSM o&ti CONJ #Ihsou'? N-NSM oJ T-NSM Nazwrai'o? N-NSM ouJ'to? D-NSM kataluvsei V-FAI-3S to;n T-ASM tovpon N-ASM tou'ton D-ASM kai; CONJ ajllavxei ta; T-APN e~qh N-APN aJ; R-APN parevdwken V-AAI-3S hJmi'n P-1DP Mwu>sh'?. N-NSM
15 All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.
kai; CONJ ajtenivsante? V-AAP-NPM eij? PREP aujto;n P-ASM pavnte? A-NPM oiJ T-NPM kaqezovmenoi V-PNP-NPM ejn PREP tw'/ T-DSN sunedrivw/ N-DSN ei\don V-2AAI-3P to; T-ASN provswpon N-ASN aujtou' P-GSM wJsei; ADV provswpon N-ASN ajggevlou. N-GSM