Interlinear Bible - Colossians 2:1-7

1 For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
Qevlw V-PAI-1S ga;r CONJ uJma'? P-2AP eijdevnai V-RAN hJlivkon A-ASM ajgw'na N-ASM e~cw V-PAI-1S uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP kai; CONJ tw'n T-GPM ejn PREP Laodikeiva/ N-DSF kai; CONJ o&soi K-NPM oujc PRT eJovrakan V-RAI-3P to; T-ASN provswpovn N-ASN mou P-1GS ejn PREP sarkiv, N-DSF
2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
i&na CONJ paraklhqw'sin V-APS-3P aiJ T-NPF kardivai N-NPF aujtw'n, P-GPM sumbibasqevnte? V-APP-NPM ejn PREP ajgavph/ N-DSF kai; CONJ eij? PREP pa'n A-ASN plou'to? N-ASN th'? T-GSF plhroforiva? N-GSF th'? T-GSF sunevsew?, N-GSF eij? PREP ejpivgnwsin N-ASF tou' T-GSM musthrivou N-GSN tou' T-GSM qeou', N-GSM Xristou', N-GSM
3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
ejn PREP wJ'/ R-DSN eijsin V-PXI-3P pavnte? A-NPM oiJ T-NPM qhsauroi; N-NPM th'? T-GSF sofiva? N-GSF kai; CONJ gnwvsew? N-GSF ajpovkrufoi. A-NPM
4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Tou'to D-ASN levgw V-PAI-1S i&na CONJ mhdei;? A-NSM uJma'? P-2AP paralogivzhtai V-PNS-3S ejn PREP piqanologiva/. N-DSF
5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
eij COND ga;r CONJ kai; CONJ th'/ T-DSF sarki; N-DSF a~peimi, V-PXI-1S ajlla; CONJ tw'/ T-DSN pneuvmati N-DSN su;n PREP uJmi'n P-2DP eijmi, V-PXI-1S caivrwn V-PAP-NSM kai; CONJ blevpwn V-PAP-NSM uJmw'n P-2GP th;n T-ASF tavxin kai; CONJ to; T-ASN sterevwma N-ASN th'? T-GSF eij? PREP Xristo;n N-ASM pivstew? N-GSF uJmw'n. P-2GP
6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
JW? ADV ou\n CONJ parelavbete V-2AAI-2P to;n T-ASM Xristo;n N-ASM #Ihsou'n N-ASM to;n T-ASM kuvrion, N-ASM ejn PREP aujtw'/ P-DSM peripatei'te, V-PAM-2P
7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein* with thanksgiving.
ejrrizwmevnoi V-RPP-NPM kai; CONJ ejpoikodomouvmenoi V-PPP-NPM ejn PREP aujtw'/ P-DSM kai; CONJ bebaiouvmenoi V-PPP-NPM th'/ T-DSF pivstei N-DSF kaqw;? ADV ejdidavcqhte, V-API-2P perisseuvonte? V-PAP-NPM ejn PREP eujcaristiva/. N-DSF
The King James Version is in the public domain.