The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
John
John 19
John 19:17-22
Interlinear Bible - John 19:17-22
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
17
They
took
Jesus
,
therefore
, and He
went
out,
bearing
His
own
cross
, to the place
called
the
Place
of a
Skull
,
which
is
called
in
Hebrew
,
Golgotha
.
kai;
CONJ
bastavzwn
V-PAP-NSM
eJautw'/
F-3DSM
to;n
T-ASM
stauro;n
N-ASM
ejxh'lqen eij?
PREP
to;n
T-ASM
legovmenon
V-PPP-ASM
Kranivou
N-GSN
Tovpon,
N-ASM
oJ;
R-NSN
levgetai
V-PPI-3S
JEbrai>sti;
ADV
Golgoqa,
N-ASF
18
There
they
crucified
Him, and with Him
two
other
men
, one on
either
side
, and
Jesus
in
between
.
o&pou
ADV
aujto;n
P-ASM
ejstauvrwsan,
V-AAI-3P
kai;
CONJ
metj
PREP
aujtou'
P-GSM
a~llou?
A-APM
duvo
N-NUI
ejnteu'qen
ADV
kai;
CONJ
ejnteu'qen,
ADV
mevson
A-ASN
de;
CONJ
to;n
T-ASM
#
Ihsou'n.
N-ASM
19
Pilate
also
wrote
an
inscription
and
put
it on the
cross
. It was
written
,
"JESUS
THE
NAZARENE
, THE
KING
OF THE
JEWS
."
e~grayen
V-AAI-3S
de;
CONJ
kai;
CONJ
tivtlon
N-ASM
oJ
T-NSM
Pila'to?
N-NSM
kai;
CONJ
e~qhken
V-AAI-3S
ejpi;
PREP
tou'
T-GSM
staurou':
N-GSM
h\n
V-IXI-3S
de;
CONJ
gegrammevnon,
V-RPP-NSN
#
Ihsou'?
N-NSM
oJ
T-NSM
Nazwrai'o?
N-NSM
oJ
T-NSM
basileu;?
N-NSM
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn.
A-GPM
20
Therefore
many
of the
Jews
read
this
inscription
, for the
place
where
Jesus
was
crucified
was
near
the
city
; and it was
written
in
Hebrew
,
Latin
and in
Greek
.
tou'ton
D-ASM
ou\n
CONJ
to;n
T-ASM
tivtlon
N-ASM
polloi;
A-NPM
ajnevgnwsan
V-2AAI-3P
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn,
A-GPM
o&ti
CONJ
ejggu;?
ADV
h\n
V-IXI-3S
oJ
T-NSM
tovpo?
N-NSM
th'?
T-GSF
povlew?
N-GSF
o&pou
ADV
ejstaurwvqh
V-API-3S
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?:
N-NSM
kai;
CONJ
h\n
V-IXI-3S
gegrammevnon
V-RPP-NSN
JEbrai>stiv,
ADV
JRwmai>stiv,
ADV
JEllhnistiv.
ADV
21
So
the
chief
priests
of the
Jews
were
saying
to
Pilate
, "Do not
write
, 'The
King
of the
Jews
'; but that He
said
, 'I
am
King
of the
Jews
.' "
e~legon
V-IAI-3P
ou\n
CONJ
tw'/
T-DSM
Pilavtw/
N-DSM
oiJ
T-NPM
ajrcierei'?
N-NPM
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn,
A-GPM
Mh;
PRT
gravfe,
V-PAM-2S
JO
T-NSM
basileu;?
N-NSM
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn,
A-GPM
ajll#
CONJ
o&ti
CONJ
ejkei'no?
D-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Basileuv?
N-NSM
eijmi
V-PXI-1S
tw'n
T-GPM
#
Ioudaivwn.
A-GPM
22
Pilate
answered
,
"What
I have
written
I have
written
."
ajpekrivqh
V-ADI-3S
oJ
R-ASN
Pila'to?,
N-NSM
J;o
R-ASN
gevgrafa,
V-RAI-1S
gevgrafa.
V-RAI-1S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.