Interlinear Bible Revelation 10

1 And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
Kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S a~llon A-ASM a~ggelon N-ASM ijscuro;n A-ASM katabaivnonta V-PAP-ASM ejk PREP tou' T-GSM oujranou', N-GSM peribeblhmevnon V-RPP-ASM nefevlhn, N-ASF kai; CONJ hJ T-NSF i\ri? N-NSF ejpi; PREP th'? T-GSF kefalh'? N-GSF aujtou', P-GSM kai; CONJ to; T-NSN provswpon N-NSN aujtou' P-GSM wJ? ADV oJ T-NSM h&lio?, N-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM povde? N-NPM aujtou' P-GSM wJ? ADV stu'loi N-NPM purov?, N-GSN
2 And he had in his hand a little book open : and he set his right foot upon the sea, and his left foot on the earth,
kai; CONJ e~cwn V-PAP-NSM ejn PREP th'/ T-DSF ceiri; N-DSF aujtou' P-GSM biblarivdion N-ASN hjnew/gmevnon. V-RPP-ASN kai; CONJ e~qhken V-AAI-3S to;n T-ASM povda N-ASM aujtou' P-GSM to;n T-ASM dexio;n ejpi; PREP th'? T-GSF qalavssh?, N-GSF to;n T-ASM de; CONJ eujwvnumon A-ASM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?, N-GSF
3 And cried with a loud voice, as when a lion roareth : and when he had cried , seven thunders uttered their voices.
kai; CONJ e~kraxen fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF w&sper ADV levwn N-NSM muka'tai. V-PNI-3S kai; CONJ o&te ADV e~kraxen, ejlavlhsan V-AAI-3P aiJ T-NPF eJpta; N-NUI brontai; N-NPF ta;? T-APF eJautw'n F-3GPM fwnav?. N-APF
4 And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write : and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered , and write them not.
kai; CONJ o&te ADV ejlavlhsan V-AAI-3P aiJ T-NPF eJpta; N-NUI brontaiv, N-NPF h~mellon V-IAI-1S gravfein: V-PAN kai; CONJ h~kousa V-AAI-1S fwnh;n N-ASF ejk PREP tou' T-GSM oujranou' N-GSM levgousan, V-PAP-ASF Sfravgison V-AAM-2S aJ; R-APN ejlavlhsan V-AAI-3P aiJ T-NPF eJpta; N-NUI brontaiv, N-NPF kai; CONJ mh; PRT aujta; P-APN gravyh/?. V-AAS-2S
5 And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Kai; CONJ oJ T-NSM a~ggelo? N-NSM oJ;n R-ASM ei\don V-2AAI-1S eJstw'ta V-RAP-ASM ejpi; PREP th'? T-GSF qalavssh? N-GSF kai; CONJ ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF h\ren V-AAI-3S th;n T-ASF cei'ra N-ASF aujtou' P-GSM th;n T-ASF dexia;n eij? PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM
6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are *, and the earth, and the things that therein are *, and the sea, and the things which are therein *, that there should be time no longer:
kai; CONJ w~mosen V-AAI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM zw'nti V-PAP-DSM eij? PREP tou;? T-APM aijw'na? N-APM tw'n T-GPM aijwvnwn, N-GPM oJ;? R-NSM e~ktisen V-AAI-3S to;n T-ASM oujrano;n N-ASM kai; CONJ ta; T-APN ejn PREP aujtw'/ P-DSM kai; CONJ th;n T-ASF gh'n N-ASF kai; CONJ ta; T-APN ejn PREP aujth'/ P-DSF kai; CONJ th;n T-ASF qavlassan N-ASF kai; CONJ ta; T-APN ejn PREP aujth'/, P-DSF o&ti CONJ crovno? N-NSM oujkevti ADV e~stai, V-FXI-3S
7 But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound * , the mystery of God should be finished , as he hath declared to his servants the prophets.
ajll# CONJ ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF th'? T-GSF fwnh'? N-GSF tou' T-GSM eJbdovmou A-GSM ajggevlou, N-GSM o&tan CONJ mevllh/ V-PAS-3S salpivzein, V-PAN kai; CONJ ejtelevsqh V-API-3S to; T-NSN musthvrion N-NSN tou' T-GSM qeou', N-GSM wJ? ADV eujhggevlisen V-AAI-3S tou;? T-APM eJautou' F-3GSM douvlou? N-APM tou;? T-APM profhvta?. N-APM
8 And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said , Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth.
Kai; CONJ hJ T-NSF fwnh; N-NSF hJ;n R-ASF h~kousa V-AAI-1S ejk PREP tou' T-GSM oujranou', N-GSM pavlin ADV lalou'san V-PAP-ASF metj PREP ejmou' P-1GS kai; CONJ levgousan, V-PAP-ASF &upage V-PAM-2S lavbe V-2AAM-2S to; T-ASN biblivon N-ASN to; T-ASN hjnew/gmevnon V-RPP-ASN ejn PREP th'/ T-DSF ceiri; N-DSF tou' T-GSM ajggevlou N-GSM tou' T-GSM eJstw'to? V-RAP-GSM ejpi; PREP th'? T-GSF qalavssh? N-GSF kai; CONJ ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?. N-GSF
9 And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up ; and it shall make thy belly bitter , but it shall be in thy mouth sweet as honey.
kai; CONJ ajph'lqa V-2AAI-1S pro;? PREP to;n T-ASM a~ggelon N-ASM levgwn V-PAP-NSM aujtw'/ P-DSM dou'naiv V-2AAN moi P-1DS to; T-ASN biblarivdion. N-ASN kai; CONJ levgei V-PAI-3S moi, P-1DS Lavbe V-2AAM-2S kai; CONJ katavfage V-2AAM-2S aujtov, P-ASN kai; CONJ pikranei' V-FAI-3S sou P-2GS th;n T-ASF koilivan, N-ASF ajll# CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN stovmativ N-DSN sou P-2GS e~stai V-FXI-3S gluku; A-NSN wJ? ADV mevli. N-NSN
10 And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up ; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter .
kai; CONJ e~labon V-2AAI-1S to; T-ASN biblarivdion N-ASN ejk PREP th'? T-GSF ceiro;? N-GSF tou' T-GSM ajggevlou N-GSM kai; CONJ katevfagon V-2AAI-1S aujtov, P-ASN kai; CONJ h\n V-IXI-3S ejn PREP tw'/ T-DSN stovmativ N-DSN mou P-1GS wJ? ADV mevli N-NSN glukuv: A-NSN kai; CONJ o&te ADV e~fagon V-2AAI-1S aujtov, P-ASN ejpikravnqh V-API-3S hJ T-NSF koiliva N-NSF mou. P-1GS
11 And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.
kai; CONJ levgousivn V-PAI-3P moi, P-1DS Dei' V-PQI-3S se P-2AS pavlin ADV profhteu'sai V-AAN ejpi; PREP laoi'? N-DPM kai; CONJ e~qnesin N-DPN kai; CONJ glwvssai? N-DPF kai; CONJ basileu'sin N-DPM polloi'?. A-DPM