Interlinear Bible - Revelation 3

1 "To the angel of the church in Sardis write: He who has the seven Spirits of God and the seven stars, says this: 'I know your deeds, that you have a name that you are alive, but you are dead.
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Savrdesin N-DPF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ta; T-APN eJpta; N-NUI pneuvmata N-APN tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ tou;? T-APM eJpta; N-NUI ajstevra?: N-APM Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga, N-APN o&ti CONJ o~noma N-ASN e~cei? V-PAI-2S o&ti CONJ zh'/?, V-PAI-2S kai; CONJ nekro;? A-NSM ei\. V-PXI-2S
2 'Wake up, and strengthen the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God.
givnou V-PNM-2S grhgorw'n, V-PAP-NSM kai; CONJ sthvrison V-AAM-2S ta; T-APN loipa; A-APN aJ; R-NPN e~mellon V-IAI-3P ajpoqanei'n, V-2AAN ouj PRT ga;r CONJ eu&rhkav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga N-APN peplhrwmevna V-RPP-APN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM mou: P-1GS
3 'So remember what you have received and heard; and keep it, and repent. Therefore if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
mnhmovneue V-PAM-2S ou\n CONJ pw'? ADV ei~lhfa? V-RAI-2S kai; CONJ h~kousa?, V-AAI-2S kai; CONJ thvrei, V-PAM-2S kai; CONJ metanovhson. V-AAM-2S eja;n COND ou\n CONJ mh; PRT grhgorhvsh/?, V-AAS-2S h&xw N-DSM wJ? ADV klevpth?, N-NSM kai; CONJ ouj PRT mh; PRT gnw'/? V-2AAS-2S poivan I-ASF w&ran N-ASF h&xw N-DSM ejpi; PREP sev. P-2AS
4 'But you have a few people in Sardis who have not soiled their garments; and they will walk with Me in white, for they are worthy.
ajlla; CONJ e~cei? V-PAI-2S ojlivga A-APN ojnovmata N-APN ejn PREP Savrdesin N-DPF aJ; R-APN oujk PRT ejmovlunan V-AAI-3P ta; T-APN iJmavtia N-APN aujtw'n, P-GPN kai; CONJ peripathvsousin V-FAI-3P metj PREP ejmou' P-1GS ejn PREP leukoi'?, A-DPN o&ti CONJ a~xioiv eijsin. V-PXI-3P
5 'He who overcomes will thus be clothed in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.
oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM ou&tw? ADV peribalei'tai V-FMI-3S ejn PREP iJmativoi? N-DPN leukoi'?, A-DPN kai; CONJ ouj PRT mh; PRT ejxaleivyw to; T-ASN o~noma N-ASN aujtou' P-GSM ejk PREP th'? T-GSF bivblou N-GSF th'? T-GSF zwh'?, N-GSF kai; CONJ oJmologhvsw V-FAI-1S to; T-ASN o~noma N-ASN aujtou' P-GSM ejnwvpion ADV tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS kai; CONJ ejnwvpion ADV tw'n T-GPM ajggevlwn N-GPM aujtou'. P-GSM
6 'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF
7 "And to the angel of the church in Philadelphia write: He who is holy, who is true, who has the key of David, who opens and no one will shut, and who shuts and no one opens, says this:
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Filadelfeiva/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM a&gio?, A-NSM oJ T-NSM ajlhqinov?, A-NSM oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF klei'n N-ASF Dauivd, N-PRI oJ T-NSM ajnoivgwn V-PAP-NSM kai; CONJ oujdei;? A-NSF kleivsei, V-FAI-3S kai; CONJ kleivwn V-PAP-NSM kai; CONJ oujdei;? A-NSF ajnoivgei: V-PAI-3S
8 'I know your deeds. Behold, I have put before you an open door which no one can shut, because you have a little power, and have kept My word, and have not denied My name.
Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga N-APN ijdou; V-2AAM-2S devdwka V-RAI-1S ejnwvpiovn ADV sou P-2GS quvran N-ASF hjnew/gmevnhn, V-RPP-ASF hJ;n R-ASF oujdei;? A-NSF duvnatai V-PNI-3S klei'sai V-AAN aujthvn P-ASF o&ti CONJ mikra;n A-ASF e~cei? V-PAI-2S duvnamin, N-ASF kai; CONJ ejthvrhsav? V-AAI-2S mou P-1GS to;n T-ASM lovgon, N-ASM kai; CONJ oujk PRT hjrnhvsw V-ADI-2S to; T-ASN o~nomav N-ASN mou. P-1GS
9 'Behold, I will cause those of the synagogue of Satan, who say that they are Jews and are not, but lie -I will make them come and bow down at your feet, and make them know that I have loved you.
ijdou; V-2AAM-2S didw' V-PAS-1S ejk PREP th'? T-GSF sunagwgh'? N-GSF tou' T-GSM Satana', N-GSM tw'n T-GPM legovntwn V-PAP-GPM eJautou;? F-3APM #Ioudaivou? A-APM ei\nai, V-PXN kai; CONJ oujk PRT eijsi;n V-PXI-3P ajlla; CONJ yeuvdontai: V-PEI-3P ijdou; V-2AAM-2S poihvsw V-FAI-1S aujtou;? P-APM i&na CONJ h&xousin kai; CONJ proskunhvsousin V-FAI-3P ejnwvpion ADV tw'n T-GPM podw'n N-GPM sou, P-2GS kai; CONJ gnw'sin V-2AAS-3P o&ti CONJ ejgw; P-1NS hjgavphsav V-AAI-1S se. P-2AS
10 'Because you have kept the word of My perseverance, I also will keep you from the hour of testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
o&ti CONJ ejthvrhsa? V-AAI-2S to;n T-ASM lovgon N-ASM th'? T-GSF uJpomonh'? N-GSF mou, P-1GS kajgwv P-1NS se P-2AS thrhvsw V-FAI-1S ejk PREP th'? T-GSF w&ra? N-GSF tou' T-GSM peirasmou' N-GSM th'? T-GSF mellouvsh? V-PAP-GSF e~rcesqai V-PNN ejpi; PREP th'? T-GSF oijkoumevnh? N-GSF o&lh? A-GSF peiravsai V-AAN tou;? T-APM katoikou'nta? V-PAP-APM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?. N-GSF
11 'I am coming quickly; hold fast what you have, so that no one will take your crown.
e~rcomai V-PNI-1S tacuv: ADV kravtei V-PAM-2S oJ; R-ASN e~cei?, V-PAI-2S i&na CONJ mhdei;? A-NSM lavbh/ V-2AAS-3S to;n T-ASM stevfanovn N-ASM sou. P-2GS
12 'He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he will not go out from it anymore; and I will write on him the name of My God, and the name of the city of My God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God, and My new name.
oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM poihvsw V-FAI-1S aujto;n P-ASM stu'lon N-ASM ejn PREP tw'/ T-DSM naw'/ N-DSM tou' T-GSM qeou' N-GSM mou, P-1GS kai; CONJ e~xw V-PAI-1S ouj PRT mh; PRT ejxevlqh/ e~ti, ADV kai; CONJ gravyw V-FAI-1S ejpj PREP aujto;n P-ASM to; T-ASN o~noma N-ASN tou' T-GSM qeou' N-GSM mou P-1GS kai; CONJ to; T-ASN o~noma N-ASN th'? T-GSF povlew? N-GSF tou' T-GSM qeou' N-GSM mou, P-1GS th'? T-GSF kainh'? A-GSF rousalhvm, N-PRI hJ T-NSF katabaivnousa V-PAP-NSF ejk PREP tou' T-GSM oujranou' N-GSM ajpo; PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM mou, P-1GS kai; CONJ to; T-ASN o~nomav N-ASN mou P-1GS to; T-ASN kainovn. A-ASN
13 'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF
14 "To the angel of the church in Laodicea write: The Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God, says this:
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Laodikeiva/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM #Amhvn, HEB oJ T-NSM mavrtu? N-NSM oJ T-NSM pisto;? A-NSM kai; CONJ ajlhqinov?, A-NSM hJ T-NSF ajrch; N-NSF th'? T-GSF ktivsew? N-GSF tou' T-GSM qeou': N-GSM
15 'I know your deeds, that you are neither cold nor hot; I wish that you were cold or hot.
Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga, N-APN o&ti CONJ ou~te CONJ yucro;? A-NSM ei\ V-PXI-2S ou~te CONJ zestov?. A-NSM o~felon INJ yucro;? A-NSM h\? V-PXS-2S h^ PRT zestov?. A-NSM
16 'So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.
ou&tw?, ADV o&ti CONJ cliaro;? A-NSM ei\ V-PXI-2S kai; CONJ ou~te CONJ zesto;? A-NSM ou~te CONJ yucrov?, A-NSM mevllw V-PAI-1S se P-2AS ejmevsai V-AAN ejk PREP tou' T-GSN stovmatov? N-GSN mou. P-1GS
17 'Because you say, "I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing," and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked,
o&ti CONJ levgei? V-PAI-2S o&ti CONJ Plouvsiov? A-NSM eijmi V-PXI-1S kai; CONJ peplouvthka V-RAI-1S kai; CONJ oujde;n A-ASN creivan N-ASF e~cw, V-PAI-1S kai; CONJ oujk PRT oi\da? V-RAI-2S o&ti CONJ su; P-2NS ei\ V-PXI-2S oJ T-NSM talaivpwro? A-NSM kai; CONJ ejleeino;? A-NSM kai; CONJ ptwco;? A-NSM kai; CONJ tuflo;? A-NSM kai; CONJ gumnov?, A-NSM
18 I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may become rich, and white garments so that you may clothe yourself, and that the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to anoint your eyes so that you may see.
sumbouleuvw V-PAI-1S soi P-2DS ajgoravsai V-AAN parj PREP ejmou' P-1GS crusivon N-ASN pepurwmevnon V-RPP-ASN ejk PREP puro;? N-GSN i&na CONJ plouthvsh/?, V-AAS-2S kai; CONJ iJmavtia N-APN leuka; A-APN i&na CONJ peribavlh/ V-2AMS-2S kai; CONJ mh; PRT fanerwqh'/ V-APS-3S hJ T-NSF aijscuvnh N-NSF th'? T-GSF gumnovthtov? N-GSF sou, P-2GS kai; CONJ koll?o?uvrion N-ASN ejgcri'sai V-AAN tou;? T-APM ojfqalmouv? N-APM sou P-2GS i&na CONJ blevph/?. V-PAS-2S
19 'Those whom I love, I reprove and discipline; therefore be zealous and repent.
ejgw; P-1NS o&sou? K-APM eja;n COND filw' V-PAS-1S ejlevgcw V-PAI-1S kai; CONJ paideuvw: V-PAI-1S zhvleue V-PAM-2S ou\n CONJ kai; CONJ metanovhson. V-AAM-2S
20 'Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and will dine with him, and he with Me.
ijdou; V-2AAM-2S e&sthka V-RAI-1S ejpi; PREP th;n T-ASF quvran N-ASF kai; CONJ krouvw: V-PAI-1S ejavn COND ti? X-NSM ajkouvsh/ V-AAS-3S th'? T-GSF fwnh'? N-GSF mou P-1GS kai; CONJ ajnoivxh/ th;n T-ASF quvran, N-ASF ?kai;? CONJ eijseleuvsomai V-FDI-1S pro;? PREP aujto;n P-ASM kai; CONJ deipnhvsw V-FAI-1S metj PREP aujtou' P-GSM kai; CONJ aujto;? P-NSM metj PREP ejmou'. P-1GS
21 'He who overcomes, I will grant to him to sit down with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM kaqivsai V-AAN metj PREP ejmou' P-1GS ejn PREP tw'/ T-DSM qrovnw/ N-DSM mou, P-1GS wJ? ADV kajgw; P-1NS ejnivkhsa V-AAI-1S kai; CONJ ejkavqisa V-AAI-1S meta; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS ejn PREP tw'/ T-DSM qrovnw/ N-DSM aujtou'. P-GSM
22 'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.' "
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.