1
"To the
angel of the
church in
Ephesus write: The One who
holds the
seven stars in His
right hand, the One who
walks among * the
seven golden lampstands,
says this:
Tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP #Efevsw/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM kratw'n V-PAP-NSM tou;? T-APM eJpta; N-NUI ajstevra? N-APM ejn PREP th'/ T-DSF dexia'/ aujtou', P-GSM oJ T-NSM peripatw'n V-PAP-NSM ejn PREP mevsw/ A-DSN tw'n T-GPF eJpta; N-NUI lucniw'n N-GPF tw'n T-GPF crusw'n: A-GPF
2
'I
know your
deeds and your
toil and
perseverance, and that you
cannot * tolerate evil men, and you
put to the
test those who
call themselves apostles, and they are not, and you
found them to be
false;
Oi\da V-RAI-1S ta; T-APN e~rga N-APN sou P-2GS kai; CONJ to;n T-ASM kovpon N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF uJpomonhvn N-ASF sou, P-2GS kai; CONJ o&ti CONJ ouj PRT duvnh/ V-PNI-2S bastavsai V-AAN kakouv?, A-APM kai; CONJ ejpeivrasa? V-AAI-2S tou;? T-APM levgonta? V-PAP-APM eJautou;? F-3APM ajpostovlou? N-APM kai; CONJ oujk PRT eijsivn, V-PXI-3P kai; CONJ euJ're? V-2AAI-2S aujtou;? P-APM yeudei'?: A-APM
3
and you
have perseverance and have
endured for My
name's sake, and have not
grown weary.
kai; CONJ uJpomonh;n N-ASF e~cei?, V-PAI-2S kai; CONJ ejbavstasa? V-AAI-2S dia; PREP to; T-ASN o~nomav N-ASN mou, P-1GS kai; CONJ ouj PRT kekopivake?. V-RAP-NPM
4
'But I
have this
against you, that you have
left your
first love.
ajlla; CONJ e~cw V-PAI-1S kata; PREP sou' P-2GS o&ti CONJ th;n T-ASF ajgavphn N-ASF sou P-2GS th;n T-ASF prwvthn A-ASF ajfh'ke?. V-AAI-2S
5
'Therefore remember from
where you have
fallen, and
repent and
do the
deeds you did at
first;
or else I am
coming to you and will
remove your
lampstand out of its
place -unless * you
repent.
mnhmovneue V-PAM-2S ou\n CONJ povqen ADV pevptwka?, V-RAI-2S kai; CONJ metanovhson V-AAM-2S kai; CONJ ta; T-APN prw'ta A-APN e~rga N-APN poivhson: V-AAM-2S eij COND de; CONJ mhv, PRT e~rcomaiv V-PNI-1S soi P-2DS kai; CONJ kinhvsw V-FAI-1S th;n T-ASF lucnivan N-ASF sou P-2GS ejk PREP tou' T-GSM tovpou N-GSM aujth'?, P-GSF eja;n COND mh; PRT metanohvsh/?. V-AAS-2S
6
'Yet this you do
have, that you
hate the
deeds of the
Nicolaitans,
which I
also hate.
ajlla; CONJ tou'to D-ASN e~cei?, V-PAI-2S o&ti CONJ misei'? V-PAI-2S ta; T-APN e~rga N-APN tw'n T-GPM Nikolai>tw'n, N-GPM aJ; R-APN kajgw; P-1NS misw'. V-PAI-1S
7
'He who
has an
ear, let him
hear what the
Spirit says to the
churches. To him who
overcomes, I will
grant to
eat of the
tree of
life which is in the
Paradise of
God.'
oJ R-NSN e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF tw'/ T-DSM nikw'nti V-PAP-DSM dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM fagei'n V-2AAN ejk PREP tou' T-GSM xuvlou th'? T-GSF zwh'?, N-GSF o& R-NSN ejstin V-PXI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM paradeivsw/ N-DSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
8
"And to the
angel of the
church in
Smyrna write: The
first and the
last,
who was
dead, and has come to
life,
says this:
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Smuvrnh/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM prw'to? A-NSM kai; CONJ oJ T-NSM e~scato?, A-NSM oJ;? R-NSM ejgevneto V-2ADI-3S nekro;? A-NSM kai; CONJ e~zhsen: V-AAI-3S
9
'I
know your
tribulation and your
poverty (but you are
rich ), and the
blasphemy by
those who
say they are
Jews and are not, but are a
synagogue of
Satan.
Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS th;n T-ASF qli'yin N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF ptwceivan, N-ASF ajlla; CONJ plouvsio? A-NSM ei\, V-PXI-2S kai; CONJ th;n T-ASF blasfhmivan N-ASF ejk PREP tw'n T-GPM legovntwn V-PAP-GPM #Ioudaivou? A-APM ei\nai V-PXN eJautouv?, F-3APM kai; CONJ oujk PRT eijsi;n V-PXI-3P ajlla; CONJ sunagwgh; N-NSF tou' T-GSM Satana'. N-GSM
10
'Do not
fear what you are
about to
suffer.
Behold, the
devil is
about to
cast some of you into
prison,
so that you will be
tested, and you will
have tribulation for
ten days. Be
faithful until death, and I will
give you the
crown of
life.
mhde;n A-ASN fobou' V-PNM-2S aJ; R-APN mevllei? V-PAI-2S pavscein. V-PAN ijdou; V-2AAM-2S mevllei V-PAI-3S bavllein V-PAN oJ T-NSM diavbolo? A-NSM ejx uJmw'n P-2GP eij? PREP fulakh;n N-ASF i&na CONJ peirasqh'te, V-APS-2P kai; CONJ e&xete V-PAI-2P qli'yin N-ASF hJmerw'n N-GPF devka. N-NUI givnou V-PNM-2S pisto;? A-NSM a~cri PREP qanavtou, N-GSM kai; CONJ dwvsw V-FAI-1S soi P-2DS to;n T-ASM stevfanon N-ASM th'? T-GSF zwh'?. N-GSF
11
'He who
has an
ear, let him
hear what the
Spirit says to the
churches. He who
overcomes will not be
hurt by the
second death.'
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM ouj PRT mh; PRT ajdikhqh'/ V-APS-3S ejk PREP tou' T-GSM qanavtou N-GSM tou' T-GSM deutevrou. A-GSM
12
"And to the
angel of the
church in
Pergamum write: The One who
has the
sharp two-edged sword says this:
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Pergavmw/ N-DSF ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM th;n T-ASF rJomfaivan N-ASF th;n T-ASF divstomon A-ASF th;n T-ASF ojxei'an:
13
'I
know where you
dwell,
where Satan's throne is; and you
hold fast My
name, and did not
deny My
faith even in the
days of
Antipas, My
witness, My
faithful one,
who was
killed among you,
where Satan dwells.
Oi\da V-RAI-1S pou' PRT katoikei'?, V-PAI-2S o&pou ADV oJ T-NSM qrovno? N-NSM tou' T-GSM Satana', N-GSM kai; CONJ kratei'? V-PAI-2S to; T-ASN o~nomav N-ASN mou, P-1GS kai; CONJ oujk PRT hjrnhvsw V-ADI-2S th;n T-ASF pivstin N-ASF mou P-1GS kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF #Antipa'? N-NSM oJ T-NSM mavrtu? N-NSM mou P-1GS oJ T-NSM pistov? A-NSM mou, P-1GS oJ;? R-NSM ajpektavnqh V-API-3S parj PREP uJmi'n, P-2DP o&pou ADV oJ T-NSM Satana'? N-NSM katoikei'. V-PAI-3S
14
'But I
have a
few things against you,
because you
have there some who
hold the
teaching of
Balaam,
who kept
teaching Balak to
put a
stumbling block before the
sons of
Israel, to
eat things sacrificed to
idols and to
commit acts of
immorality.
ajll# CONJ e~cw V-PAI-1S kata; PREP sou' P-2GS ojlivga, A-APN o&ti CONJ e~cei? V-PAI-2S ejkei' ADV kratou'nta? V-PAP-APM th;n T-ASF didach;n N-ASF Balaavm, N-PRI oJ;? R-NSM ejdivdasken V-IAI-3S tw'/ T-DSM Bala;k N-PRI balei'n V-2AAN skavndalon N-ASN ejnwvpion ADV tw'n T-GPM uiJw'n N-GPM #Israhvl, N-PRI fagei'n V-2AAN eijdwlovquta A-APN kai; CONJ porneu'sai: V-AAN
15
'So you
also have some who in the
same way hold the
teaching of the
Nicolaitans.
ou&tw? ADV e~cei? V-PAI-2S kai; CONJ su; P-2NS kratou'nta? V-PAP-APM th;n T-ASF didach;n N-ASF ?tw'n? T-GPM Nikolai>tw'n N-GPM oJmoivw?. ADV
16
'Therefore repent;
or else I am
coming to you
quickly, and I will
make war against them with the
sword of My
mouth.
metanovhson V-AAM-2S ou\n: CONJ eij COND de; CONJ mhv, PRT e~rcomaiv V-PNI-1S soi P-2DS tacuv, ADV kai; CONJ polemhvsw V-FAI-1S metj PREP aujtw'n P-GPM ejn PREP th'/ T-DSF rJomfaiva/ N-DSF tou' T-GSN stovmatov? N-GSN mou. P-1GS
17
'He who
has an
ear, let him
hear what the
Spirit says to the
churches. To him who
overcomes, to him I will
give some of the
hidden manna, and I will
give him a
white stone, and a
new name written on the
stone which no one knows but he who
receives it.'
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF tw'/ T-DSM nikw'nti V-PAP-DSM dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM tou' T-GSM mavnna HEB tou' T-GSM kekrummevnou, V-RPP-GSM kai; CONJ dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM yh'fon N-ASF leukh;n A-ASF kai; CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF yh'fon N-ASF o~noma N-NSN kaino;n A-NSN gegrammevnon V-RPP-NSN oJ; T-NSM oujdei;? A-NSF oi\den V-RAI-3S eij COND mh; PRT oJ T-NSM lambavnwn. V-PAP-NSM
18
"And to the
angel of the
church in
Thyatira write: The
Son of
God, who
has eyes like a
flame of
fire, and His
feet are
like burnished bronze,
says this:
Kai; CONJ tw'/ T-DSM ajggevlw/ N-DSM th'? T-GSF ejn PREP Quateivroi? N-DPN ejkklhsiva? N-GSF gravyon: V-AAM-2S Tavde D-APN levgei V-PAI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou', N-GSM oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM tou;? T-APM ojfqalmou;? N-APM aujtou' P-GSM wJ? ADV flovga N-NSF purov?, N-GSN kai; CONJ oiJ T-NPM povde? N-NPM aujtou' P-GSM o&moioi A-NPM calkolibavnw/: N-DSN
19
'I
know your
deeds, and your
love and
faith and
service and
perseverance, and that your
deeds of
late are
greater than at
first.
Oi\dav V-RAI-1S sou P-2GS ta; T-APN e~rga N-APN kai; CONJ th;n T-ASF ajgavphn N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF pivstin N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF diakonivan N-ASF kai; CONJ th;n T-ASF uJpomonhvn N-ASF sou, P-2GS kai; CONJ ta; T-APN e~rga N-APN sou P-2GS ta; T-APN e~scata A-APN pleivona A-APN tw'n T-GPN prwvtwn. A-GPN
20
'But I
have this
against you, that you
tolerate the
woman Jezebel, who
calls herself a
prophetess, and she
teaches and
leads My
bond-servants astray so that they
commit acts of
immorality and
eat things sacrificed to
idols.
ajlla; CONJ e~cw V-PAI-1S kata; PREP sou' P-2GS o&ti CONJ ajfei'? V-PAI-2S-IRR th;n T-ASF gunai'ka N-ASF zavbel, N-PRI hJ T-NSF levgousa V-PAP-NSF eJauth;n F-3ASF profh'tin, N-ASF kai; CONJ didavskei V-PAI-3S kai; CONJ plana'/ V-PAI-3S tou;? T-APM ejmou;? S-1APM douvlou? N-APM porneu'sai V-AAN kai; CONJ fagei'n V-2AAN eijdwlovquta. A-APN
21
'I
gave her
time to
repent, and she does not
want to
repent of her
immorality.
kai; CONJ e~dwka V-AAI-1S aujth'/ P-DSF crovnon N-ASM i&na CONJ metanohvsh/, V-AAS-3S kai; CONJ ouj PRT qevlei V-PAI-3S metanoh'sai V-AAN ejk PREP th'? T-GSF porneiva? N-GSF aujth'?. P-GSF
22
'Behold, I will
throw her on a
bed of sickness, and
those who
commit adultery with her into
great tribulation,
unless * they
repent of her
deeds.
ijdou; V-2AAM-2S bavllw V-PAI-1S aujth;n P-ASF eij? PREP klivnhn, N-ASF kai; CONJ tou;? T-APM moiceuvonta? V-PAP-APM metj PREP aujth'? P-GSF eij? PREP qli'yin N-ASF megavlhn, A-ASF eja;n COND mh; PRT metanohvswsin ejk PREP tw'n T-GPN e~rgwn N-GPN aujth'?: P-GSF
23
'And I will
kill her
children with
pestilence, and
all the
churches will
know that I
am He who
searches the
minds and
hearts; and I will
give to
each one of you
according to your
deeds.
kai; CONJ ta; T-APN tevkna N-APN aujth'? P-GSF ajpoktenw' V-FAI-1S ejn PREP qanavtw/: N-DSM kai; CONJ gnwvsontai V-FDI-3P pa'sai A-NPF aiJ T-NPF ejkklhsivai N-NPF o&ti CONJ ejgwv P-1NS eijmi V-PXI-1S oJ T-NSM ejraunw'n V-PAP-NSM nefrou;? N-APM kai; CONJ kardiva?, N-APF kai; CONJ dwvsw V-FAI-1S uJmi'n P-2DP eJkavstw/ A-DSM kata; PREP ta; T-APN e~rga N-APN uJmw'n. P-2GP
24
'But I
say to you, the
rest who are in
Thyatira,
who do not
hold this teaching,
who have not
known the
deep things of
Satan, as they
call them-I
place no other burden on you.
uJmi'n P-2DP de; CONJ levgw V-PAI-1S toi'? T-DPM loipoi'? A-DPM toi'? T-DPM ejn PREP Quateivroi?, N-DPN o&soi K-NPM oujk PRT e~cousin V-PAI-3P th;n T-ASF didach;n N-ASF tauvthn, D-ASF oi&tine? R-NPM oujk PRT e~gnwsan V-2AAI-3P ta; T-APN baqeva A-APN tou' T-GSM Satana', N-GSM wJ? ADV levgousin, V-PAI-3P ouj PRT bavllw V-PAI-1S ejfj PREP uJma'? P-2AP a~llo A-ASN bavro?: N-ASN
25
'Nevertheless what you
have,
hold fast until I
come.
plh;n ADV oJ; R-ASN e~cete V-PAI-2P krathvsate V-AAM-2P a~cri?s? PREP ouJ' R-GSM a^n PRT h&xw. N-DSM
26
'He who
overcomes, and he who
keeps My
deeds until the
end, TO HIM I WILL
GIVE AUTHORITY OVER THE
NATIONS;
kai; CONJ oJ T-NSM nikw'n V-PAP-NSM kai; CONJ oJ T-NSM thrw'n V-PAP-NSM a~cri PREP tevlou? N-GSN ta; T-APN e~rga N-APN mou, P-1GS dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM ejxousivan ejpi; PREP tw'n T-GPN ejqnw'n, N-GPN
27
AND HE SHALL
RULE THEM WITH A
ROD OF
IRON, AS THE
VESSELS OF THE
POTTER ARE
BROKEN TO
PIECES, as I
also have
received authority from My
Father;
kai; CONJ poimanei' V-FAI-3S aujtou;? P-APM ejn PREP rJavbdw/ N-DSF sidhra'/, A-DSF wJ? ADV ta; T-NPN skeuvh N-NPN ta; T-NPN keramika; A-NPN suntrivbetai, V-PPI-3S J2-28j
28
and I will
give him the
morning star.
wJ? ADV kajgw; P-1NS ei~lhfa V-RAI-1S para; PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou, P-1GS kai; CONJ dwvsw V-FAI-1S aujtw'/ P-DSM to;n T-ASM ajstevra N-ASM to;n T-ASM prwi>novn. A-ASM
29
'He who
has an
ear, let him
hear what the
Spirit says to the
churches.'
oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM ou\? N-ASN ajkousavtw V-AAM-3S tiv I-ASN to; T-NSN pneu'ma N-NSN levgei V-PAI-3S tai'? T-DPF ejkklhsivai?. N-DPF