Compare Translations for Isaiah 13:18

18 [Their] bows will cut young men to pieces. They will have no compassion on little ones; they will not look with pity on children.
18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
18 Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 They massacre the young, wantonly kick and kill even babies.
18 And their bows will mow down the young men, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.
18 Also their bows will dash the young men to pieces, And they will have no pity on the fruit of the womb; Their eye will not spare children.
18 The attacking armies will shoot down the young men with arrows. They will have no mercy on helpless babies and will show no compassion for children.”
18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
18 And [their] bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 In their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.
18 Their bows will smash youths; they will be merciless to newborns, pitiless to children.
18 Their bows will smash youths; they will be merciless to newborns, pitiless to children.
18 Their bows will tear young men to pieces, they will have no pity on the fruit of the womb, their eye will not spare children."
18 And [their] bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children.
18 With their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children.
18 With their bows and arrows they will kill the young men. They will show no mercy to babies and take no pity on children.
18 But their bows will smash the youth. They'll have no compassion for babies, nor will they look with pity on children.
18 [Their] bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 They shall shoot at the young boys with bows, and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare the sons.
18 Their bows also shall dash the young men to pieces ; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 And [their] bows will shatter young men. And they will not show mercy on [the] fruit of [the] womb; their eyes will not look compassionately on children.
18 Their soldiers will shoot the young men with arrows; they will show no mercy on children, nor will they feel sorry for little ones.
18 Instead, they will use their bows and arrows to strike the young men down. They won't even show any mercy to babies. They won't take pity on children.
18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
18 But with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb, and their eye shall not spare their sons.
18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children.
18 Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 sed sagittis parvulos interficiant et lactantibus uteri non misereantur et super filios non parcat oculus eorum
18 sed sagittis parvulos interficiant et lactantibus uteri non misereantur et super filios non parcat oculus eorum
18 [Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 [Their] bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
18 but they shall slay little children with arrows, and they shall not have mercy on wombs giving milk, and the eye of them shall not spare on sons. (but they shall kill little children with arrows, and they shall not have mercy upon wombs, or upon mothers, giving milk, and they shall not spare even one of the sons or daughters.)
18 And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.

Isaiah 13:18 Commentaries