Compare Translations for Isaiah 16:4

4 Let my refugees stay with you; be a refuge for Moab from the aggressor. When the oppressor has gone, destruction has ended, and marauders have vanished from the land.
4 let the outcasts of Moab sojourn among you; be a shelter to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples underfoot has vanished from the land,
4 Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
4 Give the refugees from Moab sanctuary with you. Be a safe place for those on the run from the killing fields.'" "When this is all over," Judah answers, "the tyrant toppled, The killing at an end, all signs of these cruelties long gone,
4 "Let the outcasts of Moab stay with you; Be a hiding place to them from the destroyer." For the extortioner has come to an end, destruction has ceased, Oppressors have completely disappeared from the land.
4 Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer.” The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.
4 Let My outcasts dwell with you, O Moab; Be a shelter to them from the face of the spoiler. For the extortioner is at an end, Devastation ceases, The oppressors are consumed out of the land.
4 Let our refugees stay among you. Hide them from our enemies until the terror is past.” When oppression and destruction have ended and enemy raiders have disappeared,
4 let the outcasts of Moab settle among you; be a refuge to them from the destroyer." When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and marauders have vanished from the land,
4 Let mine outcasts dwell with thee; as for Moab, be thou a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nought, destruction ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
4 Let those who have been forced out of Moab have a resting-place with you; be a cover to them from him who is making waste their land: till the cruel ones are cut off, and wasting has come to an end, and those who take pleasure in crushing the poor are gone from the land.
4 Let the outcasts of Moab live among you. Be a hiding place for them from the destroyer. When the oppressor is no more, when destruction has ceased, when the trampler has vanished from the land,
4 Let the outcasts of Moab live among you. Be a hiding place for them from the destroyer. When the oppressor is no more, when destruction has ceased, when the trampler has vanished from the land,
4 Let our outcasts live with you! Protect Mo'av from the attacks of robbers!" For when the extorting ends, the spoiling ceases, and those trampling on the land are destroyed,
4 Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the waster. For the extortioner is at an end, the wasting hath ceased, the oppressors are consumed out of the land.
4 Let us stay in your land. Protect us from those who want to destroy us." (Oppression and destruction will end, and those who are devastating the country will be gone.
4 Let us stay in your land. Protect us from those who want to destroy us." (Oppression and destruction will end, and those who are devastating the country will be gone.
4 Let the fugitives from Moab stay with you a while. Be their refuge from the destroyer. Ruthless people will come to an end. The destruction will end. The one who tramples others will be gone.
4 Let my outcasts dwell with you; as for Mo'av, be a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing, destruction ceases, the oppressors are consumed out of the land.
4 Let my outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the presence of the destroyer; for the extortioner shall come to an end, the destroyer shall cease, the oppressor shall be consumed out of the land.
4 Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler : for the extortioner is at an end , the spoiler ceaseth , the oppressors are consumed out of the land.
4 Let my outcasts [of] Moab dwell as aliens among you; be a hiding place for them from [the] presence of [the] destroyer." When the oppressor is no more, destruction has stopped, [the] {one who tramples has} disappeared from the land,
4 Let those of us who were forced out of Moab live in your land. Hide us from our enemies." The robbing of Moab will stop. The enemy will be defeated; those who hurt others will disappear from the land.
4 Let those who have run away from Moab stay with you. Keep them safe from those who are trying to destroy them." Those who crush others will be destroyed. The killing will stop. The attackers will disappear from the earth.
4 let the outcasts of Moab settle among you; be a refuge to them from the destroyer." When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and marauders have vanished from the land,
4 My fugitives shall dwell with thee: O Moab, be thou a covert to them from the face of the destroyer: for the dust is at an end, the wretch is consumed: he hath failed, that trod the earth under foot.
4 let the outcasts of Moab sojourn among you; be a refuge to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples under foot has vanished from the land,
4 let the outcasts of Moab sojourn among you; be a refuge to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples under foot has vanished from the land,
4 Let Mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the despoiler; for the extortioner is at an end, the despoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
4 Let Mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the despoiler; for the extortioner is at an end, the despoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
4 habitabunt apud te profugi mei Moab esto latibulum eorum a facie vastatoris finitus est enim pulvis consummatus est miser defecit qui conculcabat terram
4 habitabunt apud te profugi mei Moab esto latibulum eorum a facie vastatoris finitus est enim pulvis consummatus est miser defecit qui conculcabat terram
4 Let my outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
4 Let my outcasts dwell with you; as for Moab, be a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing, destruction ceases, the oppressors are consumed out of the land.
4 My fleers-away shall dwell at thee. Moab, be thou the hiding place of them from the face of the destroyer. For why dust is ended, the wretched is wasted; he that defouled the land failed. (My fleers-away shall live with thee. Moab, be thou their hiding place from the face of the destroyer. For the destroyer is ended, the wretchful is wasted, he who defiled the land hath failed.)
4 Sojourn in thee do My outcasts, O Moab, Be a secret hiding-place to them, From the face of a destroyer, For ceased hath the extortioner, Finished hath been a destroyer, Consumed the treaders down out of the land.

Isaiah 16:4 Commentaries