Compare Translations for Jesaja 19:13

Jesaja 19:13 ELB
Die Fürsten von Zoan sind betört, die Fürsten von Noph sind betrogen; es haben Ägypten irregeführt die Häupter seiner Stämme.
Read Jesaja 19 ELB  |  Read Jesaja 19:13 ELB in parallel  
Jesaja 19:13 GW
The leaders of Zoan are acting foolishly. The leaders of Memphis are led astray. The leaders who are the cornerstones of its tribes mislead the Egyptians.
Read Jesaja 19 GW  |  Read Jesaja 19:13 GW in parallel  
Jesaja 19:13 NIV
The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.
Read Jesaja 19 NIV  |  Read Jesaja 19:13 NIV in parallel  
Jesaja 19:13 NKJV
The princes of Zoan have become fools; The princes of Noph are deceived; They have also deluded Egypt, Those who are the mainstay of its tribes.
Read Jesaja 19 NKJV  |  Read Jesaja 19:13 NKJV in parallel  
Jesaja 19:13 NRS
The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of its tribes have led Egypt astray.
Read Jesaja 19 NRS  |  Read Jesaja 19:13 NRS in parallel  
Jesaja 19:13 ASV
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
Read Jesaja 19 ASV  |  Read Jesaja 19:13 ASV in parallel  
Jesaja 19:13 BBE
The chiefs of Zoan have become foolish, the chiefs of Noph are tricked, the heads of her tribes are the cause of Egypt's wandering out of the way.
Read Jesaja 19 BBE  |  Read Jesaja 19:13 BBE in parallel  
Jesaja 19:13 CJB
The princes of Tzo'an have been fooled, the princes of Nof have been duped, Egypt's clan chiefs have led her astray.
Read Jesaja 19 CJB  |  Read Jesaja 19:13 CJB in parallel  
Jesaja 19:13 RHE
The princes of Tanis are become fools, the princes of Memphis are gone astray, they have deceived Egypt, the stay of the people thereof.
Read Jesaja 19 RHE  |  Read Jesaja 19:13 RHE in parallel  
Jesaja 19:13 ESV
The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.
Read Jesaja 19 ESV  |  Read Jesaja 19:13 ESV in parallel  
Jesaja 19:13 GDB
I principi di Soan sono impazzati, i principi di Nof sono stati sedotti, ed i capi delle tribù di Egitto l’han traviato.
Read Jesaja 19 GDB  |  Read Jesaja 19:13 GDB in parallel  
Jesaja 19:13 GNT
The leaders of Zoan and Memphis are fools. They were supposed to lead the nation, but they have misled it.
Read Jesaja 19 GNT  |  Read Jesaja 19:13 GNT in parallel  
Jesaja 19:13 HNV
The princes of Tzo`an are become fools, the princes of Mof are deceived; they have caused Mitzrayim to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
Read Jesaja 19 HNV  |  Read Jesaja 19:13 HNV in parallel  
Jesaja 19:13 CSB
The princes of Zoan have been fools; the princes of Memphis are deceived. Her tribal chieftains have led Egypt astray.
Read Jesaja 19 CSB  |  Read Jesaja 19:13 CSB in parallel  
Jesaja 19:13 KJV
The princes of Zoan are become fools , the princes of Noph are deceived ; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
Read Jesaja 19 KJV  |  Read Jesaja 19:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jesaja 19:13 BLA
Han obrado neciamente los príncipes de Zoán, se han engañado los príncipes de Menfis; han extraviado a Egipto los que son la piedra angular de sus tribus.
Read Jesaja 19 BLA  |  Read Jesaja 19:13 BLA in parallel  
Jesaja 19:13 RVR
Hanse desvanecido los príncipes de Zoán, se han engañado los príncipes de Noph: engañaron á Egipto las esquinas de sus familias.
Read Jesaja 19 RVR  |  Read Jesaja 19:13 RVR in parallel  
Jesaja 19:13 LSG
Les princes de Tsoan sont fous, Les princes de Noph sont dans l'illusion, Les chefs des tribus ?garent l'?gypte;
Read Jesaja 19 LSG  |  Read Jesaja 19:13 LSG in parallel  
Jesaja 19:13 LUT
Aber die Fürsten zu Zoan sind zu Narren geworden, die Fürsten zu Noph sind betrogen; es verführen Ägypten die Ecksteine seiner Geschlechter.
Read Jesaja 19 LUT  |  Read Jesaja 19:13 LUT in parallel  
Jesaja 19:13 NAS
The princes of Zoan have acted foolishly, The princes of Memphis are deluded ; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.
Read Jesaja 19 NAS  |  Read Jesaja 19:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jesaja 19:13 NCV
The officers of Zoan have been fooled; the leaders of Memphis have believed false things. lead that nation the wrong way.
Read Jesaja 19 NCV  |  Read Jesaja 19:13 NCV in parallel  
Jesaja 19:13 NIRV
The officials of Zoan have become foolish. The leaders of Memphis have been lied to. The most important leaders in Egypt have led its people down the wrong path.
Read Jesaja 19 NIRV  |  Read Jesaja 19:13 NIRV in parallel  
Jesaja 19:13 NLT
The wise men from Zoan are fools, and those from Memphis are deluded. The leaders of Egypt have ruined the land with their foolish counsel.
Read Jesaja 19 NLT  |  Read Jesaja 19:13 NLT in parallel  
Jesaja 19:13 OST
Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.
Read Jesaja 19 OST  |  Read Jesaja 19:13 OST in parallel  
Jesaja 19:13 RSV
The princes of Zo'an have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have led Egypt astray.
Read Jesaja 19 RSV  |  Read Jesaja 19:13 RSV in parallel  
Jesaja 19:13 RIV
I principi di Tsoan sono diventati stolti, i principi di Nof s’ingannano; han traviato l’Egitto, essi, la pietra angolare delle sue tribù.
Read Jesaja 19 RIV  |  Read Jesaja 19:13 RIV in parallel  
Jesaja 19:13 SEV
Se han desvanecido los príncipes de Zoán; se han engañado los príncipes de Menfis; engañaron a Egipto las esquinas de sus familias.
Read Jesaja 19 SEV  |  Read Jesaja 19:13 SEV in parallel  
Jesaja 19:13 SVV
De vorsten van Zoan zijn zot geworden, de vorsten van Nof zijn bedrogen; zij zullen ook Egypte doen dwalen, tot den uitersten hoek zijner stammen.
Read Jesaja 19 SVV  |  Read Jesaja 19:13 SVV in parallel  
Jesaja 19:13 DBY
The princes of Zoan are become foolish, the princes of Noph are deceived; and the corner-stones of its tribes have caused Egypt to err.
Read Jesaja 19 DBY  |  Read Jesaja 19:13 DBY in parallel  
Jesaja 19:13 VUL
stulti facti sunt principes Taneos emarcuerunt principes Mempheos deceperunt Aegyptum angulum populorum eius
Read Jesaja 19 VUL  |  Read Jesaja 19:13 VUL in parallel  
Jesaja 19:13 MSG
As it is, the princes of Zoan are all fools and the princes of Memphis, dunces. The honored pillars of your society have led Egypt into detours and dead ends.
Read Jesaja 19 MSG  |  Read Jesaja 19:13 MSG in parallel  
Jesaja 19:13 WBT
The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, [even they that are] the support of its tribes.
Read Jesaja 19 WBT  |  Read Jesaja 19:13 WBT in parallel  
Jesaja 19:13 TMB
The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
Read Jesaja 19 TMB  |  Read Jesaja 19:13 TMB in parallel  
Jesaja 19:13 TNIV
The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.
Read Jesaja 19 TNIV  |  Read Jesaja 19:13 TNIV in parallel  
Jesaja 19:13 WEB
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, who are the corner-stone of her tribes.
Read Jesaja 19 WEB  |  Read Jesaja 19:13 WEB in parallel  
Jesaja 19:13 WYC
The princes of Tanis be made fools; the princes of Memphis faded; they deceived Egypt, a corner(stone) of the peoples thereof. (The leaders of Zoan be made fools; the leaders of Noph faded away; they deceived Egypt, yea, the chieftains of the peoples there.)
Read Jesaja 19 WYC  |  Read Jesaja 19:13 WYC in parallel  
Jesaja 19:13 YLT
Foolish have been princes of Zoan, Lifted up have been princes of Noph, And they have caused Egypt to err, The chief of her tribes.
Read Jesaja 19 YLT  |  Read Jesaja 19:13 YLT in parallel  

Isaiah 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

Judgments upon Egypt. (1-17) Its deliverance, and the conversion of the people. (18-25)

Verses 1-17 God shall come into Egypt with his judgments. He will raise up the causes of their destruction from among themselves. When ungodly men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evil pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent. The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rule them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians were renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed; and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.

Verses 18-25 The words, "In that day," do not always refer to the passage just before. At a time which was to come, the Egyptians shall speak the holy language, the Scripture language; not only understand it, but use it. Converting grace, by changing the heart, changes the language; for out of the abundance of the heart the mouth speaks. So many Jews shall come to Egypt, that they shall soon fill five cities. Where the sun was worshipped, a place infamous for idolatry, even there shall be a wonderful reformation. Christ, the great Altar, who sanctifies every gift, shall be owned, and the gospel sacrifices of prayer and praise shall be offered up. Let the broken-hearted and afflicted, whom the Lord has wounded, and thus taught to return to, and call upon him, take courage; for He will heal their souls, and turn their sorrowing supplications into joyful praises. The Gentile nations shall not only unite with each other in the gospel fold under Christ, the great Shepherd, but they shall all be united with the Jews. They shall be owned together by him; they shall all share in one and the same blessing. Meeting at the same throne of grace, and serving with each other in the same business of religion, should end all disputes, and unite the hearts of believers to each other in holy love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use