Compare Translations for Isaiah 30:18

Isaiah 30:18 ASV
And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for Jehovah is a God of justice; blessed are all they that wait for him.
Read Isaiah 30 ASV  |  Read Isaiah 30:18 ASV in parallel  
Isaiah 30:18 GNT
And yet the Lord is waiting to be merciful to you. He is ready to take pity on you because he always does what is right. Happy are those who put their trust in the Lord.
Read Isaiah 30 GNT  |  Read Isaiah 30:18 GNT in parallel  
Isaiah 30:18 KJV
And therefore will the LORD wait , that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted , that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Read Isaiah 30 KJV  |  Read Isaiah 30:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:18 NKJV
Therefore the Lord will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the Lord is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him.
Read Isaiah 30 NKJV  |  Read Isaiah 30:18 NKJV in parallel  
Isaiah 30:18 NRS
Therefore the Lord waits to be gracious to you; therefore he will rise up to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Read Isaiah 30 NRS  |  Read Isaiah 30:18 NRS in parallel  
Isaiah 30:18 BBE
For this cause the Lord will be waiting, so that he may be kind to you; and he will be lifted up, so that he may have mercy on you; for the Lord is a God of righteousness: there is a blessing on all whose hope is in him.
Read Isaiah 30 BBE  |  Read Isaiah 30:18 BBE in parallel  
Isaiah 30:18 CJB
Yet ADONAI is just waiting to show you favor, he will have pity on you from on high; for ADONAI is a God of justice; happy are all who wait for him!
Read Isaiah 30 CJB  |  Read Isaiah 30:18 CJB in parallel  
Isaiah 30:18 RHE
Therefore the Lord waiteth that he may have mercy on you: and therefore shall he be exalted sparing you: because the Lord is the God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Read Isaiah 30 RHE  |  Read Isaiah 30:18 RHE in parallel  
Isaiah 30:18 ELB
Und darum wird Jehova verziehen, euch gnädig zu sein; und darum wird er sich hinweg erheben, bis er sich euer erbarmt; denn Jehova ist ein Gott des Gerichts. Glückselig alle, die auf ihn harren!
Read Isaiah 30 ELB  |  Read Isaiah 30:18 ELB in parallel  
Isaiah 30:18 ESV
Therefore the LORDwaits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the LORD is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Read Isaiah 30 ESV  |  Read Isaiah 30:18 ESV in parallel  
Isaiah 30:18 GDB
E però il Signore indugerà ad aver mercè di voi; e però altresì egli sarà esaltato, avendo pietà di voi; perciocchè il Signore è l’Iddio del giudicio. Beati tutti coloro che l’attendono.
Read Isaiah 30 GDB  |  Read Isaiah 30:18 GDB in parallel  
Isaiah 30:18 GW
The LORD is waiting to be kind to you. He rises to have compassion on you. The LORD is a God of justice. Blessed are all those who wait for him.
Read Isaiah 30 GW  |  Read Isaiah 30:18 GW in parallel  
Isaiah 30:18 HNV
Therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy on you: for the LORD is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Read Isaiah 30 HNV  |  Read Isaiah 30:18 HNV in parallel  
Isaiah 30:18 CSB
Therefore the Lord is waiting to show you mercy, and is rising up to show you compassion, for the Lord is a just God. Happy are all who wait patiently for Him.
Read Isaiah 30 CSB  |  Read Isaiah 30:18 CSB in parallel  
Isaiah 30:18 BLA
Por tanto, el SEÑOR espera para tener piedad de vosotros, y por eso se levantará para tener compasión de vosotros. Porque el SEÑOR es un Dios de justicia; ¡cuán bienaventurados son todos los que en El esperan!
Read Isaiah 30 BLA  |  Read Isaiah 30:18 BLA in parallel  
Isaiah 30:18 RVR
Empero Jehová esperará para tener piedad de vosotros, y por tanto será ensalzado teniendo de vosotros misericordia: porque Jehová es Dios de juicio: bienaventurados todos los que le esperan.
Read Isaiah 30 RVR  |  Read Isaiah 30:18 RVR in parallel  
Isaiah 30:18 LSG
Cependant l'?ternel d?sire vous faire gr?ce, Et il se l?vera pour vous faire mis?ricorde; Car l'?ternel est un Dieu juste: Heureux tous ceux qui esp?rent en lui!
Read Isaiah 30 LSG  |  Read Isaiah 30:18 LSG in parallel  
Isaiah 30:18 LUT
Darum harret der HERR, daß er euch gnädig sei, und hat sich aufgemacht, daß er sich euer erbarme; denn der HERR ist ein Gott des Gerichts. Wohl allen, die sein harren!
Read Isaiah 30 LUT  |  Read Isaiah 30:18 LUT in parallel  
Isaiah 30:18 NAS
Therefore the LORD longs to be gracious to you, And therefore He waits on high to have compassion on you. For the LORD is a God of justice ; How blessed are all those who long for Him.
Read Isaiah 30 NAS  |  Read Isaiah 30:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:18 NCV
The Lord wants to show his mercy to you. He wants to rise and comfort you. The Lord is a fair God, and everyone who waits for his help will be happy.
Read Isaiah 30 NCV  |  Read Isaiah 30:18 NCV in parallel  
Isaiah 30:18 NIRV
But the LORD longs to show you his favor. He wants to give you his tender love. The LORD is a God who is always fair. Blessed are all those who wait for him to act!
Read Isaiah 30 NIRV  |  Read Isaiah 30:18 NIRV in parallel  
Isaiah 30:18 NIV
Yet the LORD longs to be gracious to you; he rises to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
Read Isaiah 30 NIV  |  Read Isaiah 30:18 NIV in parallel  
Isaiah 30:18 NLT
But the LORD still waits for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the LORD is a faithful God. Blessed are those who wait for him to help them.
Read Isaiah 30 NLT  |  Read Isaiah 30:18 NLT in parallel  
Isaiah 30:18 OST
Cependant l'Éternel attend pour vous faire grâce; il se lèvera pour avoir compassion de vous; car l'Éternel est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
Read Isaiah 30 OST  |  Read Isaiah 30:18 OST in parallel  
Isaiah 30:18 RSV
Therefore the LORD waits to be gracious to you; therefore he exalts himself to show mercy to you. For the LORD is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Read Isaiah 30 RSV  |  Read Isaiah 30:18 RSV in parallel  
Isaiah 30:18 RIV
Perciò l’Eterno aspetterà onde farvi grazia, poi si leverà per aver compassione di voi; poiché l’Eterno è un Dio di giustizia. Beati tutti quelli che sperano in lui!
Read Isaiah 30 RIV  |  Read Isaiah 30:18 RIV in parallel  
Isaiah 30:18 SEV
Por tanto, el SEÑOR os esperará para tener misericordia de vosotros, y por tanto será ensalzado teniendo de vosotros misericordia; porque el SEÑOR es Dios de juicio; bienaventurados todos los que a él esperan.
Read Isaiah 30 SEV  |  Read Isaiah 30:18 SEV in parallel  
Isaiah 30:18 SVV
En daarom zal de HEERE wachten, opdat Hij u genadig zij, en daarom zal Hij verhoogd worden, opdat Hij Zich over ulieden ontferme, want de HEERE is een God des gerichts; welgelukzalig zijn die allen, die Hem verwachten.
Read Isaiah 30 SVV  |  Read Isaiah 30:18 SVV in parallel  
Isaiah 30:18 DBY
And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he lift himself up, that he may have mercy upon you; for Jehovah is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.
Read Isaiah 30 DBY  |  Read Isaiah 30:18 DBY in parallel  
Isaiah 30:18 VUL
propterea expectat Dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia Deus iudicii Dominus beati omnes qui expectant eum
Read Isaiah 30 VUL  |  Read Isaiah 30:18 VUL in parallel  
Isaiah 30:18 MSG
But God's not finished. He's waiting around to be gracious to you. He's gathering strength to show mercy to you. God takes the time to do everything right - everything. Those who wait around for him are the lucky ones.
Read Isaiah 30 MSG  |  Read Isaiah 30:18 MSG in parallel  
Isaiah 30:18 WBT
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD [is] a God of judgment: blessed [are] all they that wait for him.
Read Isaiah 30 WBT  |  Read Isaiah 30:18 WBT in parallel  
Isaiah 30:18 TMB
And therefore will the LORD wait, that He may be gracious unto you, and therefore will He be exalted, that He may have mercy upon you. For the LORD is a God of judgment; blessed are all they that wait for Him.
Read Isaiah 30 TMB  |  Read Isaiah 30:18 TMB in parallel  
Isaiah 30:18 TNIV
Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
Read Isaiah 30 TNIV  |  Read Isaiah 30:18 TNIV in parallel  
Isaiah 30:18 WEB
Therefore will Yahweh wait, that he may be gracious to you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy on you: for Yahweh is a God of justice; blessed are all those who wait for him.
Read Isaiah 30 WEB  |  Read Isaiah 30:18 WEB in parallel  
Isaiah 30:18 WYC
Therefore the Lord abideth, that he have mercy on you, and therefore he shall be enhanced sparing you; for why God is Lord of doom, blessed be all they that abide him. (And so the Lord waiteth, because he hath mercy on you, and so he shall be exalted for sparing you; for God is the Lord of justice, or of judgement, blessed be all they who wait for him.)
Read Isaiah 30 WYC  |  Read Isaiah 30:18 WYC in parallel  
Isaiah 30:18 YLT
And therefore doth wait Jehovah to favour you, And therefore He is exalted to pity you, For a God of judgment [is] Jehovah, O the blessedness of all waiting for Him.
Read Isaiah 30 YLT  |  Read Isaiah 30:18 YLT in parallel  

Isaiah 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

The Jews reproved for seeking aid from Egypt. (1-7) Judgements in consequence of their contempt of God's word. (8-18) God's mercies to his church. (19-26) The ruin of the Assyrian army, and of all God's enemies. (27-33)

Verses 1-7 It was often the fault and folly of the Jews, that when troubled by their neighbours on one side, they sought for succour from others, instead of looking up to God. Nor can we avoid the dreadful consequences of adding sin to sin, but by making the righteousness of Christ our refuge, and seeking for the sanctification of the Holy Spirit. Men have always been prone to lean to their own understandings, but this will end in their shame and misery. They would not trust in God. They took much pains to gain the Egyptians. The riches so spent turned to a bad account. See what dangers men run into who forsake God to follow their carnal confidences. The Creator is the Rock of ages, the creature a broken reed; we cannot expect too little from man, or too much from God. Our strength is to sit still, in humble dependence upon God and his goodness, and quiet submission to his will.

Verses 8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him.

Verses 19-26 God's people will soon arrive at the Zion above, and then they will weep no more for ever. Even now they would have more comfort, as well as holiness, if they were more constant in prayer. A famine of bread is not so great a judgment as a famine of the word of God. There are right-hand and left-hand errors; the tempter is busy courting us into by-paths. It is happy if, by the counsels of a faithful minister or friend, or the checks of conscience, and the strivings of God the Spirit, we are set right when doubting, and prevented from going wrong. They shall be cured of their idolatry. To all true penitents sin becomes very hateful. This is shown daily in the conversion of souls, by the power of Divine grace, to the fear and love of God. Abundant means of grace, with the influences of the Holy Spirit, would be extended to places destitute of them. The effect of this should be comfort and joy to the people of God. Light, that is, knowledge, shall increase. This is the light which the gospel brought into the world, and which proclaims healing to the broken-hearted.

Verses 27-33 God curbs and restrains from doing mischief. With a word he guides his people into the right way, but with a bridle he turns his enemies upon their own ruin. Here, in threatening the ruin of Sennacherib's army, the prophet points at the final and everlasting destruction of all impenitent sinners. Tophet was a valley near Jerusalem, where fires were continually burning to destroy things that were hurtful and offensive, and there the idolatrous Jews caused their children to pass through the fire to Moloch. This denotes the certainty of the destruction, as an awful emblem of the place of torment in the other world. No oppressor shall escape the Divine wrath. Let sinners then flee to Christ, seeking to be reconciled to Him, that they may be safe and happy, when destruction from the Almighty shall sweep away all the workers of iniquity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use