Compare Translations for Isaiah 30:29

Isaiah 30:29 BBE
You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and you will be glad in heart, as when they go with music of the pipe to the mountain of the Lord, the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 BBE  |  Read Isaiah 30:29 BBE in parallel  
Isaiah 30:29 KJV
Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept ; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.
Read Isaiah 30 KJV  |  Read Isaiah 30:29 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:29 NIV
And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 NIV  |  Read Isaiah 30:29 NIV in parallel  
Isaiah 30:29 NKJV
You shall have a song As in the night when a holy festival is kept, And gladness of heart as when one goes with a flute, To come into the mountain of the Lord, To the Mighty One of Israel.
Read Isaiah 30 NKJV  |  Read Isaiah 30:29 NKJV in parallel  
Isaiah 30:29 NRS
You shall have a song as in the night when a holy festival is kept; and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 NRS  |  Read Isaiah 30:29 NRS in parallel  
Isaiah 30:29 ASV
Ye shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 ASV  |  Read Isaiah 30:29 ASV in parallel  
Isaiah 30:29 CJB
Your song will be like one that is sung on a night when a holy feast is kept, and your hearts will be happy, as if walking to the sound of the flute, to the mountain of ADONAI, to the Rock of Isra'el.
Read Isaiah 30 CJB  |  Read Isaiah 30:29 CJB in parallel  
Isaiah 30:29 RHE
You shall have a song as in the night of the sanctified solemnity, and joy of heart, as where one goeth with a pipe, to come into the mountain of the Lord, to the Mighty One of Israel.
Read Isaiah 30 RHE  |  Read Isaiah 30:29 RHE in parallel  
Isaiah 30:29 ELB
Gesang werdet ihr haben wie in der Nacht, da das Fest geweiht wird, und Freude des Herzens gleich denen, die unter Flötenspiel hinziehen, um zu kommen auf den Berg Jehovas, zum Felsen Israels.
Read Isaiah 30 ELB  |  Read Isaiah 30:29 ELB in parallel  
Isaiah 30:29 ESV
You shall have a song as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 ESV  |  Read Isaiah 30:29 ESV in parallel  
Isaiah 30:29 GDB
Voi avrete in bocca un cantico, come nella notte che si santifica la solennità; e letizia al cuore, come chi cammina con flauti, per venire al monte del Signore, alla Rocca d’Israele.
Read Isaiah 30 GDB  |  Read Isaiah 30:29 GDB in parallel  
Isaiah 30:29 GW
You will sing a song like the song you sing on a festival night. Your hearts will be happy like someone going out with a flute on the way to the LORD's mountain, to the rock of Israel.
Read Isaiah 30 GW  |  Read Isaiah 30:29 GW in parallel  
Isaiah 30:29 GNT
But you, God's people, will be happy and sing as you do on the night of a sacred festival. You will be as happy as those who walk to the music of flutes on their way to the Temple of the Lord, the defender of Israel.
Read Isaiah 30 GNT  |  Read Isaiah 30:29 GNT in parallel  
Isaiah 30:29 HNV
You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come to the mountain of the LORD, to the Rock of Yisra'el.
Read Isaiah 30 HNV  |  Read Isaiah 30:29 HNV in parallel  
Isaiah 30:29 CSB
Your singing will be like that on the night of a holy festival, And [your] heart will rejoice like one who walks [to the music] of a flute, going up to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 CSB  |  Read Isaiah 30:29 CSB in parallel  
Isaiah 30:29 BLA
Tendréis cánticos como en la noche en que celebráis la fiesta, y alegría de corazón como cuando uno marcha al son de la flauta, para ir al monte del SEÑOR, a la Roca de Israel.
Read Isaiah 30 BLA  |  Read Isaiah 30:29 BLA in parallel  
Isaiah 30:29 RVR
Vosotros tendréis canción, como en noche en que se celebra pascua; y alegría de corazón, como el que va con flauta para venir al monte de Jehová, al Fuerte de Israel.
Read Isaiah 30 RVR  |  Read Isaiah 30:29 RVR in parallel  
Isaiah 30:29 LSG
Vous chanterez comme la nuit o? l'on c?l?bre la f?te, Vous aurez le coeur joyeux comme celui qui marche au son de la fl?te, Pour aller ? la montagne de l'?ternel, vers le rocher d'Isra?l.
Read Isaiah 30 LSG  |  Read Isaiah 30:29 LSG in parallel  
Isaiah 30:29 LUT
Da werdet ihr singen wie in der Nacht eines heiligen Festes und euch von Herzen freuen, wie wenn man mit Flötenspiel geht zum Berge des HERRN, zum Hort Israels.
Read Isaiah 30 LUT  |  Read Isaiah 30:29 LUT in parallel  
Isaiah 30:29 NAS
You will have songs as in the night when you keep the festival, And gladness of heart as when one marches to the sound of the flute, To go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 NAS  |  Read Isaiah 30:29 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:29 NCV
You will sing happy songs as on the nights you begin a festival. You will be happy like people listening to flutes as they come to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 NCV  |  Read Isaiah 30:29 NCV in parallel  
Isaiah 30:29 NIRV
You will sing as you do on the night you celebrate a holy feast. Your hearts will be filled with joy. You will be as joyful as people playing their flutes as they go up to the mountain of the Lord. He is the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 NIRV  |  Read Isaiah 30:29 NIRV in parallel  
Isaiah 30:29 NLT
But the people of God will sing a song of joy, like the songs at the holy festivals. You will be filled with joy, as when a flutist leads a group of pilgrims to Jerusalem -- the mountain of the LORD -- to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 NLT  |  Read Isaiah 30:29 NLT in parallel  
Isaiah 30:29 OST
Vous chanterez comme dans la nuit où l'on célèbre la fête; vous aurez la joie dans le cœur, comme celui qui monte au son de la flûte, pour venir à la montagne de l'Éternel, vers le Rocher d'Israël.
Read Isaiah 30 OST  |  Read Isaiah 30:29 OST in parallel  
Isaiah 30:29 RSV
You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 RSV  |  Read Isaiah 30:29 RSV in parallel  
Isaiah 30:29 RIV
Allora intonerete de’ canti, come la notte quando si celebra una festa; e avrete la gioia nel cuore, come colui che cammina al suon del flauto per andare al monte dell’Eterno, alla Roccia d’Israele.
Read Isaiah 30 RIV  |  Read Isaiah 30:29 RIV in parallel  
Isaiah 30:29 SEV
Vosotros tendréis canción, como en noche en la cual se celebra Pascua; y alegría de corazón, como el que va con flauta, para venir al Monte del SEÑOR, al Fuerte de Israel.
Read Isaiah 30 SEV  |  Read Isaiah 30:29 SEV in parallel  
Isaiah 30:29 SVV
Er zal een lofzang bij ulieden zijn, gelijk in den nacht, wanneer het feest geheiligd wordt; en blijdschap des harten, gelijk van een, die met pijpen wandelt, om te komen tot den berg des HEEREN, tot den Rotssteen van Israel.
Read Isaiah 30 SVV  |  Read Isaiah 30:29 SVV in parallel  
Isaiah 30:29 DBY
Ye shall have a song, as in the night when a feast is sanctified; and joy of heart, as of one who goeth with a pipe to come unto the mountain of Jehovah, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 DBY  |  Read Isaiah 30:29 DBY in parallel  
Isaiah 30:29 VUL
canticum erit vobis sicut nox sanctificatae sollemnitatis et laetitia cordis sicut qui pergit cum tibia ut intret in montem Domini ad Fortem Israhel
Read Isaiah 30 VUL  |  Read Isaiah 30:29 VUL in parallel  
Isaiah 30:29 MSG
But you will sing, sing through an all-night holy feast! Your hearts will burst with song, make music like the sound of flutes on parade, En route to the mountain of God, on the way to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 MSG  |  Read Isaiah 30:29 MSG in parallel  
Isaiah 30:29 WBT
Ye shall have a song, as in the night, [when] a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come upon the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.
Read Isaiah 30 WBT  |  Read Isaiah 30:29 WBT in parallel  
Isaiah 30:29 TMB
Ye shall have a song as in the night when a holy solemnity is kept, and gladness of heart as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the Mighty One of Israel.
Read Isaiah 30 TMB  |  Read Isaiah 30:29 TMB in parallel  
Isaiah 30:29 TNIV
And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people playing pipes go up to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 TNIV  |  Read Isaiah 30:29 TNIV in parallel  
Isaiah 30:29 WEB
You shall have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come to the mountain of Yahweh, to the Rock of Israel.
Read Isaiah 30 WEB  |  Read Isaiah 30:29 WEB in parallel  
Isaiah 30:29 WYC
Song shall be to you, as the voice of an hallowed solemnity; and gladness of heart, as he that goeth with a pipe, for to enter into the hill of the Lord, to the Strong (One) of Israel. (A song shall be for you, like on the night of a solemn, or of a sacred, feast; and happiness of heart, like he who goeth with a pipe, or with a flute, to the hill of the Lord, yea, to the Strong One of Israel.)
Read Isaiah 30 WYC  |  Read Isaiah 30:29 WYC in parallel  
Isaiah 30:29 YLT
Singing is to you as in a night sanctified for a festival, And joy of heart as he who is going with a pipe, To go in to the mountain of Jehovah, Unto the rock of Israel.
Read Isaiah 30 YLT  |  Read Isaiah 30:29 YLT in parallel  

Isaiah 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

The Jews reproved for seeking aid from Egypt. (1-7) Judgements in consequence of their contempt of God's word. (8-18) God's mercies to his church. (19-26) The ruin of the Assyrian army, and of all God's enemies. (27-33)

Verses 1-7 It was often the fault and folly of the Jews, that when troubled by their neighbours on one side, they sought for succour from others, instead of looking up to God. Nor can we avoid the dreadful consequences of adding sin to sin, but by making the righteousness of Christ our refuge, and seeking for the sanctification of the Holy Spirit. Men have always been prone to lean to their own understandings, but this will end in their shame and misery. They would not trust in God. They took much pains to gain the Egyptians. The riches so spent turned to a bad account. See what dangers men run into who forsake God to follow their carnal confidences. The Creator is the Rock of ages, the creature a broken reed; we cannot expect too little from man, or too much from God. Our strength is to sit still, in humble dependence upon God and his goodness, and quiet submission to his will.

Verses 8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him.

Verses 19-26 God's people will soon arrive at the Zion above, and then they will weep no more for ever. Even now they would have more comfort, as well as holiness, if they were more constant in prayer. A famine of bread is not so great a judgment as a famine of the word of God. There are right-hand and left-hand errors; the tempter is busy courting us into by-paths. It is happy if, by the counsels of a faithful minister or friend, or the checks of conscience, and the strivings of God the Spirit, we are set right when doubting, and prevented from going wrong. They shall be cured of their idolatry. To all true penitents sin becomes very hateful. This is shown daily in the conversion of souls, by the power of Divine grace, to the fear and love of God. Abundant means of grace, with the influences of the Holy Spirit, would be extended to places destitute of them. The effect of this should be comfort and joy to the people of God. Light, that is, knowledge, shall increase. This is the light which the gospel brought into the world, and which proclaims healing to the broken-hearted.

Verses 27-33 God curbs and restrains from doing mischief. With a word he guides his people into the right way, but with a bridle he turns his enemies upon their own ruin. Here, in threatening the ruin of Sennacherib's army, the prophet points at the final and everlasting destruction of all impenitent sinners. Tophet was a valley near Jerusalem, where fires were continually burning to destroy things that were hurtful and offensive, and there the idolatrous Jews caused their children to pass through the fire to Moloch. This denotes the certainty of the destruction, as an awful emblem of the place of torment in the other world. No oppressor shall escape the Divine wrath. Let sinners then flee to Christ, seeking to be reconciled to Him, that they may be safe and happy, when destruction from the Almighty shall sweep away all the workers of iniquity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use