Compare Translations for Isaiah 30:9

Isaiah 30:9 BBE
For they are an uncontrolled people, false-hearted, who will not give ear to the teaching of the Lord:
Read Isaiah 30 BBE  |  Read Isaiah 30:9 BBE in parallel  
Isaiah 30:9 RHE
For it is a people that provoketh to wrath, and lying children that will not hear the law of God.
Read Isaiah 30 RHE  |  Read Isaiah 30:9 RHE in parallel  
Isaiah 30:9 KJV
That this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD:
Read Isaiah 30 KJV  |  Read Isaiah 30:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:9 NAS
For this is a rebellious people, false sons, Sons who refuse to listen To the instruction of the LORD ;
Read Isaiah 30 NAS  |  Read Isaiah 30:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:9 NKJV
That this is a rebellious people, Lying children, Children who will not hear the law of the Lord;
Read Isaiah 30 NKJV  |  Read Isaiah 30:9 NKJV in parallel  
Isaiah 30:9 ASV
For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;
Read Isaiah 30 ASV  |  Read Isaiah 30:9 ASV in parallel  
Isaiah 30:9 CJB
For this is a rebellious people; they are lying children, children who refuse to hear the Torah of ADONAI.
Read Isaiah 30 CJB  |  Read Isaiah 30:9 CJB in parallel  
Isaiah 30:9 ELB
Denn es ist ein widerspenstiges Volk, betrügerische Kinder, Kinder, die das Gesetz Jehovas nicht hören wollen;
Read Isaiah 30 ELB  |  Read Isaiah 30:9 ELB in parallel  
Isaiah 30:9 ESV
For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the LORD;
Read Isaiah 30 ESV  |  Read Isaiah 30:9 ESV in parallel  
Isaiah 30:9 GDB
Perciocchè questo è un popolo ribelle, son figliuoli bugiardi; figliuoli che non hanno voluto ascoltar la Legge del Signore.
Read Isaiah 30 GDB  |  Read Isaiah 30:9 GDB in parallel  
Isaiah 30:9 GW
These people are rebellious and deceitful children, children who refuse to listen to the LORD's teachings.
Read Isaiah 30 GW  |  Read Isaiah 30:9 GW in parallel  
Isaiah 30:9 GNT
They are always rebelling against God, always lying, always refusing to listen to the Lord's teachings.
Read Isaiah 30 GNT  |  Read Isaiah 30:9 GNT in parallel  
Isaiah 30:9 HNV
For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of the LORD;
Read Isaiah 30 HNV  |  Read Isaiah 30:9 HNV in parallel  
Isaiah 30:9 CSB
They are a rebellious people, deceptive children, children who do not obey the Lord's instruction.
Read Isaiah 30 CSB  |  Read Isaiah 30:9 CSB in parallel  
Isaiah 30:9 BLA
Porque este es un pueblo rebelde, hijos falsos, hijos que no quieren escuchar la instrucción del SEÑOR;
Read Isaiah 30 BLA  |  Read Isaiah 30:9 BLA in parallel  
Isaiah 30:9 RVR
Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oir la ley de Jehová;
Read Isaiah 30 RVR  |  Read Isaiah 30:9 RVR in parallel  
Isaiah 30:9 LSG
Car c'est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point ?couter la loi de l'?ternel,
Read Isaiah 30 LSG  |  Read Isaiah 30:9 LSG in parallel  
Isaiah 30:9 LUT
Denn es ist ein ungehorsames Volk und verlogene Kinder, die nicht hören wollen des HERRN Gesetz,
Read Isaiah 30 LUT  |  Read Isaiah 30:9 LUT in parallel  
Isaiah 30:9 NCV
These people are like children who lie and refuse to obey; they refuse to listen to the Lord's teachings.
Read Isaiah 30 NCV  |  Read Isaiah 30:9 NCV in parallel  
Isaiah 30:9 NIRV
The people of Judah refuse to obey me. They are children who tell lies. They will not listen to what I want to teach them.
Read Isaiah 30 NIRV  |  Read Isaiah 30:9 NIRV in parallel  
Isaiah 30:9 NIV
These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.
Read Isaiah 30 NIV  |  Read Isaiah 30:9 NIV in parallel  
Isaiah 30:9 NLT
For these people are stubborn rebels who refuse to pay any attention to the LORD's instructions.
Read Isaiah 30 NLT  |  Read Isaiah 30:9 NLT in parallel  
Isaiah 30:9 NRS
For they are a rebellious people, faithless children, children who will not hear the instruction of the Lord;
Read Isaiah 30 NRS  |  Read Isaiah 30:9 NRS in parallel  
Isaiah 30:9 OST
Car c'est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Éternel;
Read Isaiah 30 OST  |  Read Isaiah 30:9 OST in parallel  
Isaiah 30:9 RSV
For they are a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the instruction of the LORD;
Read Isaiah 30 RSV  |  Read Isaiah 30:9 RSV in parallel  
Isaiah 30:9 RIV
Giacché questo è un popolo ribelle, son de’ figliuoli bugiardi, de’ figliuoli che non vogliono ascoltare la legge dell’Eterno,
Read Isaiah 30 RIV  |  Read Isaiah 30:9 RIV in parallel  
Isaiah 30:9 SEV
Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oír la ley del SEÑOR;
Read Isaiah 30 SEV  |  Read Isaiah 30:9 SEV in parallel  
Isaiah 30:9 SVV
Want het is een wederspannig volk; het zijn leugenachtige kinderen; kinderen, die des HEEREN wet niet horen willen.
Read Isaiah 30 SVV  |  Read Isaiah 30:9 SVV in parallel  
Isaiah 30:9 DBY
that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of Jehovah;
Read Isaiah 30 DBY  |  Read Isaiah 30:9 DBY in parallel  
Isaiah 30:9 VUL
populus enim ad iracundiam provocans est et filii mendaces filii nolentes audire legem Domini
Read Isaiah 30 VUL  |  Read Isaiah 30:9 VUL in parallel  
Isaiah 30:9 MSG
Because this is a rebel generation, a people who lie, A people unwilling to listen to anything God tells them.
Read Isaiah 30 MSG  |  Read Isaiah 30:9 MSG in parallel  
Isaiah 30:9 WBT
That this [is] a rebellious people, lying children, children [that] will not hear the law of the LORD:
Read Isaiah 30 WBT  |  Read Isaiah 30:9 WBT in parallel  
Isaiah 30:9 TMB
that this is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD,
Read Isaiah 30 TMB  |  Read Isaiah 30:9 TMB in parallel  
Isaiah 30:9 TNIV
For these are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.
Read Isaiah 30 TNIV  |  Read Isaiah 30:9 TNIV in parallel  
Isaiah 30:9 WEB
For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh;
Read Isaiah 30 WEB  |  Read Isaiah 30:9 WEB in parallel  
Isaiah 30:9 WYC
For it is a people stirring (me) to wrathfulness, and sons liars, sons that will not hear the law of God. (For they be a people stirring me to anger, and people who lie, and people who will not listen to the Law of God.)
Read Isaiah 30 WYC  |  Read Isaiah 30:9 WYC in parallel  
Isaiah 30:9 YLT
That a rebellious people [is] this, sons -- liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah.
Read Isaiah 30 YLT  |  Read Isaiah 30:9 YLT in parallel  

Isaiah 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

The Jews reproved for seeking aid from Egypt. (1-7) Judgements in consequence of their contempt of God's word. (8-18) God's mercies to his church. (19-26) The ruin of the Assyrian army, and of all God's enemies. (27-33)

Verses 1-7 It was often the fault and folly of the Jews, that when troubled by their neighbours on one side, they sought for succour from others, instead of looking up to God. Nor can we avoid the dreadful consequences of adding sin to sin, but by making the righteousness of Christ our refuge, and seeking for the sanctification of the Holy Spirit. Men have always been prone to lean to their own understandings, but this will end in their shame and misery. They would not trust in God. They took much pains to gain the Egyptians. The riches so spent turned to a bad account. See what dangers men run into who forsake God to follow their carnal confidences. The Creator is the Rock of ages, the creature a broken reed; we cannot expect too little from man, or too much from God. Our strength is to sit still, in humble dependence upon God and his goodness, and quiet submission to his will.

Verses 8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him.

Verses 19-26 God's people will soon arrive at the Zion above, and then they will weep no more for ever. Even now they would have more comfort, as well as holiness, if they were more constant in prayer. A famine of bread is not so great a judgment as a famine of the word of God. There are right-hand and left-hand errors; the tempter is busy courting us into by-paths. It is happy if, by the counsels of a faithful minister or friend, or the checks of conscience, and the strivings of God the Spirit, we are set right when doubting, and prevented from going wrong. They shall be cured of their idolatry. To all true penitents sin becomes very hateful. This is shown daily in the conversion of souls, by the power of Divine grace, to the fear and love of God. Abundant means of grace, with the influences of the Holy Spirit, would be extended to places destitute of them. The effect of this should be comfort and joy to the people of God. Light, that is, knowledge, shall increase. This is the light which the gospel brought into the world, and which proclaims healing to the broken-hearted.

Verses 27-33 God curbs and restrains from doing mischief. With a word he guides his people into the right way, but with a bridle he turns his enemies upon their own ruin. Here, in threatening the ruin of Sennacherib's army, the prophet points at the final and everlasting destruction of all impenitent sinners. Tophet was a valley near Jerusalem, where fires were continually burning to destroy things that were hurtful and offensive, and there the idolatrous Jews caused their children to pass through the fire to Moloch. This denotes the certainty of the destruction, as an awful emblem of the place of torment in the other world. No oppressor shall escape the Divine wrath. Let sinners then flee to Christ, seeking to be reconciled to Him, that they may be safe and happy, when destruction from the Almighty shall sweep away all the workers of iniquity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use