Compare Translations for Isaiah 34:4

Isaiah 34:4 BBE
And the heavens will be rolled together like the roll of a book: and all their army will be gone, like a dead leaf from the vine, or a dry fruit from the fig-tree.
Read Isaiah 34 BBE  |  Read Isaiah 34:4 BBE in parallel  
Isaiah 34:4 CJB
The whole host of heaven will decompose, the heavens themselves be rolled up like a scroll; all their array will wither away like a withering grape-leaf that falls from a vine or a withered fig from a fig tree.
Read Isaiah 34 CJB  |  Read Isaiah 34:4 CJB in parallel  
Isaiah 34:4 RHE
And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down as the leaf falleth from the vine, and from the fig tree.
Read Isaiah 34 RHE  |  Read Isaiah 34:4 RHE in parallel  
Isaiah 34:4 NKJV
All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree.
Read Isaiah 34 NKJV  |  Read Isaiah 34:4 NKJV in parallel  
Isaiah 34:4 ASV
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree.
Read Isaiah 34 ASV  |  Read Isaiah 34:4 ASV in parallel  
Isaiah 34:4 ELB
Und alles Heer der Himmel zerschmilzt; und die Himmel werden zusammengerollt wie ein Buch; und all ihr Heer fällt herab, wie das Blatt vom Weinstock abfällt und wie das Verwelkte vom Feigenbaum.
Read Isaiah 34 ELB  |  Read Isaiah 34:4 ELB in parallel  
Isaiah 34:4 ESV
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.
Read Isaiah 34 ESV  |  Read Isaiah 34:4 ESV in parallel  
Isaiah 34:4 GDB
E tutto l’esercito del cielo si dissolverà, e i cieli si ripiegheranno, come un libro; e tutto l’esercito loro cascherà, come casca una foglia di vite, e come cascano le foglie dal fico.
Read Isaiah 34 GDB  |  Read Isaiah 34:4 GDB in parallel  
Isaiah 34:4 GW
All the stars in the sky will rot. The heavens will be rolled up like a scroll. The stars will fall like leaves from a grapevine, like green figs from a fig tree.
Read Isaiah 34 GW  |  Read Isaiah 34:4 GW in parallel  
Isaiah 34:4 GNT
The sun, moon, and stars will crumble to dust. The sky will disappear like a scroll being rolled up, and the stars will fall like leaves dropping from a vine or a fig tree.
Read Isaiah 34 GNT  |  Read Isaiah 34:4 GNT in parallel  
Isaiah 34:4 HNV
All the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig tree.
Read Isaiah 34 HNV  |  Read Isaiah 34:4 HNV in parallel  
Isaiah 34:4 CSB
All the heavenly bodies will dissolve. The skies will roll up like a scroll, and their stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.
Read Isaiah 34 CSB  |  Read Isaiah 34:4 CSB in parallel  
Isaiah 34:4 KJV
And all the host of heaven shall be dissolved , and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down , as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
Read Isaiah 34 KJV  |  Read Isaiah 34:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 34:4 BLA
Todo el ejército de los cielos se consumirá, y los cielos se enrollarán como un pergamino; también todos sus ejércitos se marchitarán como se marchita la hoja de la vid, o como se marchita la de la higuera.
Read Isaiah 34 BLA  |  Read Isaiah 34:4 BLA in parallel  
Isaiah 34:4 RVR
Y todo el ejército de los cielos se corromperá, y plegarse han los cielos como un libro: y caerá todo su ejército, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera.
Read Isaiah 34 RVR  |  Read Isaiah 34:4 RVR in parallel  
Isaiah 34:4 LSG
Toute l'arm?e des cieux se dissout; Les cieux sont roul?s comme un livre, Et toute leur arm?e tombe, Comme tombe la feuille de la vigne, Comme tombe celle du figuier.
Read Isaiah 34 LSG  |  Read Isaiah 34:4 LSG in parallel  
Isaiah 34:4 LUT
Und wird alles Heer des Himmels verfaulen, und der Himmel wird zusammengerollt werden wie ein Buch, und all sein Heer wird verwelken, wie ein Blatt verwelkt am Weinstock und wie ein dürres Blatt am Feigenbaum.
Read Isaiah 34 LUT  |  Read Isaiah 34:4 LUT in parallel  
Isaiah 34:4 NAS
And all the host of heaven will wear away, And the sky will be rolled up like a scroll ; All their hosts will also wither away As a leaf withers from the vine, Or as one withers from the fig tree.
Read Isaiah 34 NAS  |  Read Isaiah 34:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 34:4 NCV
The sun, moon, and stars will dissolve, and the sky will be rolled up like a scroll. The stars will fall like dead leaves from a vine or dried-up figs from a fig tree.
Read Isaiah 34 NCV  |  Read Isaiah 34:4 NCV in parallel  
Isaiah 34:4 NIRV
All of the stars in the heavens will vanish. The sky will be rolled up like a scroll. All of the stars in the sky will fall like dried-up leaves from a vine. They will drop like wrinkled figs from a fig tree.
Read Isaiah 34 NIRV  |  Read Isaiah 34:4 NIRV in parallel  
Isaiah 34:4 NIV
All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
Read Isaiah 34 NIV  |  Read Isaiah 34:4 NIV in parallel  
Isaiah 34:4 NLT
The heavens above will melt away and disappear like a rolled-up scroll. The stars will fall from the sky, just as withered leaves and fruit fall from a tree.
Read Isaiah 34 NLT  |  Read Isaiah 34:4 NLT in parallel  
Isaiah 34:4 NRS
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall wither like a leaf withering on a vine, or fruit withering on a fig tree.
Read Isaiah 34 NRS  |  Read Isaiah 34:4 NRS in parallel  
Isaiah 34:4 OST
Toute l'armée des cieux se fondra, les cieux seront roulés comme un livre, et toute leur armée tombera, comme tombe la feuille de la vigne, comme la feuille morte du figuier.
Read Isaiah 34 OST  |  Read Isaiah 34:4 OST in parallel  
Isaiah 34:4 RSV
All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.
Read Isaiah 34 RSV  |  Read Isaiah 34:4 RSV in parallel  
Isaiah 34:4 RIV
Tutto l’esercito del cielo si dissolve; i cieli sono arrotolati come un libro, e tutto il loro esercito cade, come cade la foglia dalla vite, come cade il fogliame morto dal fico.
Read Isaiah 34 RIV  |  Read Isaiah 34:4 RIV in parallel  
Isaiah 34:4 SEV
Y toda la compostura de los cielos se corromperá, y se plegarán los cielos como un libro; y todo su ejército caerá, como se cae la hoja de la parra, y como se cae la de la higuera.
Read Isaiah 34 SEV  |  Read Isaiah 34:4 SEV in parallel  
Isaiah 34:4 SVV
En al het heir der hemelen zal uitteren, en de hemelen zullen toegerold worden, gelijk een boek, en al hun heir zal afvallen, gelijk een blad van den wijnstok afvalt, en gelijk een vijg afvalt van den vijgeboom.
Read Isaiah 34 SVV  |  Read Isaiah 34:4 SVV in parallel  
Isaiah 34:4 DBY
And all the host of the heavens shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as a leaf fadeth from off the vine, and as the withered [fruit] from the fig-tree.
Read Isaiah 34 DBY  |  Read Isaiah 34:4 DBY in parallel  
Isaiah 34:4 VUL
et tabescet omnis militia caelorum et conplicabuntur sicut liber caeli et omnis militia eorum defluet sicut defluit folium de vinea et de ficu
Read Isaiah 34 VUL  |  Read Isaiah 34:4 VUL in parallel  
Isaiah 34:4 MSG
Stars will fall out of the sky like overripe, rotting fruit in the orchard, And the sky itself will be folded up like a blanket and put away in a closet. All that army of stars, shriveled to nothing, like leaves and fruit in autumn, dropping and rotting!
Read Isaiah 34 MSG  |  Read Isaiah 34:4 MSG in parallel  
Isaiah 34:4 WBT
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their hosts shall fall down, as the leaf falleth from the vine, and as a falling [fig] from the fig-tree.
Read Isaiah 34 WBT  |  Read Isaiah 34:4 WBT in parallel  
Isaiah 34:4 TMB
And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
Read Isaiah 34 TMB  |  Read Isaiah 34:4 TMB in parallel  
Isaiah 34:4 TNIV
All the stars in the sky will be dissolved and the heavens rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
Read Isaiah 34 TNIV  |  Read Isaiah 34:4 TNIV in parallel  
Isaiah 34:4 WEB
All the host of the sky shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fades from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig tree.
Read Isaiah 34 WEB  |  Read Isaiah 34:4 WEB in parallel  
Isaiah 34:4 WYC
And all the chivalry of (the) heavens shall fail, and (the) heavens shall be folded together as a book, and all the knighthood of those shall float down, as the leaf of a vinery and of a fig tree falleth down. (And all the host of heaven shall fail, and the heavens shall be folded up like a book, and all their host shall float down like the leaf of a vine, and like the fig of a fig tree, that falleth down.)
Read Isaiah 34 WYC  |  Read Isaiah 34:4 WYC in parallel  
Isaiah 34:4 YLT
And consumed have been all the host of the heavens, And rolled together as a book have been the heavens, And all their hosts do fade, As the fading of a leaf of a vine, And as the fading one of a fig-tree.
Read Isaiah 34 YLT  |  Read Isaiah 34:4 YLT in parallel  

Isaiah 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

God's vengeance against the enemies of his church. (1-8) Their desolation. (9-17)

Verses 1-8 Here is a prophecy of the wars of the Lord, all which are both righteous and successful. All nations are concerned. And as they have all had the benefit of his patience, so all must expect to feel his resentment. The description of bloodshed suggests tremendous ideas of the Divine judgments. Idumea here denotes the nations at enmity with the church; also the kingdom of antichrist. Our thoughts cannot reach the horrors of that awful season, to those found opposing the church of Christ. There is a time fixed in the Divine counsels for the deliverance of the church, and the destruction of her enemies. We must patiently wait till then, and judge nothing before the time. Through Christ, mercy is exercised to every believer, consistently with justice, and his name is glorified.

Verses 9-17 Those who aim to ruin the church, can never do that, but will ruin themselves. What dismal changes sin can make! It turns a fruitful land into barrenness, a crowded city into a wilderness. Let us compare all we discover in the book of the Lord, with the dealings of providence around us, that we may be more diligent in seeking the kingdom of God and his righteousness. What the mouth of the Lord has commanded, his Spirit will perform. And let us observe how the evidences of the truth continually increase, as one prophecy after another is fulfilled, until these awful scenes bring in more happy days. As Israel was a figure of the Christian church, so the Edomites, their bitter enemies, represent the enemies of the kingdom of Christ. God's Jerusalem may be laid in ruins for a time, but the enemies of the church shall be desolate for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use