Compare Translations for Isaiah 49:21

Isaiah 49:21 BBE
Then you will say in your heart, Who has given me all these children? when my children had been taken from me, and I was no longer able to have others, who took care of these? when I was by myself, where then were these?
Read Isaiah 49 BBE  |  Read Isaiah 49:21 BBE in parallel  
Isaiah 49:21 GDB
E tu dirai nel cuor tuo: Chi mi ha generati costoro? conciossiachè io fossi rimasta orbata di figliuoli, e sola, in cattività, ed in esilio; e chi mi ha allevati costoro? ecco, io era rimasta tutta sola, e costoro dove erano?
Read Isaiah 49 GDB  |  Read Isaiah 49:21 GDB in parallel  
Isaiah 49:21 CSB
Then you will say within yourself: Who fathered these for me? I was deprived of my children and barren, exiled and wandering- but who brought them up? See, I was left by myself- but these, where did they come from?"
Read Isaiah 49 CSB  |  Read Isaiah 49:21 CSB in parallel  
Isaiah 49:21 NKJV
Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have lost my children and am desolate, A captive, and wandering to and fro? And who has brought these up? There I was, left alone; But these, where were they?' "
Read Isaiah 49 NKJV  |  Read Isaiah 49:21 NKJV in parallel  
Isaiah 49:21 NRS
Then you will say in your heart, "Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away— so who has reared these? I was left all alone— where then have these come from?"
Read Isaiah 49 NRS  |  Read Isaiah 49:21 NRS in parallel  
Isaiah 49:21 ASV
Then shalt thou say in thy heart, Who hath begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?
Read Isaiah 49 ASV  |  Read Isaiah 49:21 ASV in parallel  
Isaiah 49:21 CJB
Then you will ask yourself, "Who fathered these for me? I've been mourning my children, alone, as an exile, wandering to and fro; so who has raised these? I was left alone, so where have these come from?"
Read Isaiah 49 CJB  |  Read Isaiah 49:21 CJB in parallel  
Isaiah 49:21 RHE
And thou shalt say in thy heart: Who hath begotten these? I was barren and brought not forth, led away, and captive: and who hath brought up these? I was destitute and alone: and these, where were they?
Read Isaiah 49 RHE  |  Read Isaiah 49:21 RHE in parallel  
Isaiah 49:21 ELB
Und du wirst in deinem Herzen sprechen: Wer hat mir diese geboren, da ich doch der Kinder beraubt und unfruchtbar war, verbannt und umherirrend? Und diese, wer hat sie großgezogen? Siehe, ich war ja allein übriggeblieben; diese, wo waren sie?
Read Isaiah 49 ELB  |  Read Isaiah 49:21 ELB in parallel  
Isaiah 49:21 ESV
Then you will say in your heart: 'Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; from where have these come?'"
Read Isaiah 49 ESV  |  Read Isaiah 49:21 ESV in parallel  
Isaiah 49:21 GW
Then you will ask yourself, "Who has fathered these [children] for me? I was childless and unable to have children. I was exiled and rejected. Who raised these [children for me]? I was left alone. Where have they come from?"
Read Isaiah 49 GW  |  Read Isaiah 49:21 GW in parallel  
Isaiah 49:21 GNT
Then you will say to yourself, "Who bore all these children for me? I lost my children and could have no more. I was exiled and driven away - who brought these children up? I was left all alone - where did these children come from?' "
Read Isaiah 49 GNT  |  Read Isaiah 49:21 GNT in parallel  
Isaiah 49:21 HNV
Then shall you say in your heart, Who has conceived these for me, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering back and forth? and who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?
Read Isaiah 49 HNV  |  Read Isaiah 49:21 HNV in parallel  
Isaiah 49:21 KJV
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children , and am desolate, a captive , and removing to and fro ? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?
Read Isaiah 49 KJV  |  Read Isaiah 49:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 49:21 BLA
Y dirás en tu corazón: "¿Quién me ha engendrado éstos? Pues yo había sido privada de mis hijos, y era estéril, desterrada y errante. Y a éstos, ¿quién los ha criado? He aquí, yo había sido dejada sola; y éstos, ¿dónde estaban?"
Read Isaiah 49 BLA  |  Read Isaiah 49:21 BLA in parallel  
Isaiah 49:21 RVR
Y dirás en tu corazón: ¿Quién me engendró estos? porque yo deshijada estaba y sola, peregrina y desterrada: ¿quién pues crió éstos? He aquí yo estaba dejada sola: éstos ¿dónde estaban?
Read Isaiah 49 RVR  |  Read Isaiah 49:21 RVR in parallel  
Isaiah 49:21 LSG
Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendr?s? Car j'?tais sans enfants, j'?tais st?rile. J'?tais exil?e, r?pudi?e: qui les a ?lev?s? J'?tais rest?e seule: ceux-ci, o? ?taient-ils?
Read Isaiah 49 LSG  |  Read Isaiah 49:21 LSG in parallel  
Isaiah 49:21 LUT
Du aber wirst sagen in deinem Herzen: Wer hat mir diese geboren? Ich war unfruchtbar, einsam, vertrieben und verstoßen. Wer hat mir diese erzogen? Siehe, ich war allein gelassen; wo waren denn diese?
Read Isaiah 49 LUT  |  Read Isaiah 49:21 LUT in parallel  
Isaiah 49:21 NAS
"Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer ? And who has reared these ? Behold, I was left alone ; From where did these come?' "
Read Isaiah 49 NAS  |  Read Isaiah 49:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 49:21 NCV
Then you will say to yourself, 'Who gave me all these children? I was sad and lonely, defeated and separated from my people. So who reared these children? I was left all alone. Where did all these children come from?'"
Read Isaiah 49 NCV  |  Read Isaiah 49:21 NCV in parallel  
Isaiah 49:21 NIRV
Then you will say to yourself, 'Whose children are these? I lost my children. And I couldn't have any more. My children were taken far away from me. And no one wanted them. Who brought these children up? I was left all alone. So where have these children come from?' "
Read Isaiah 49 NIRV  |  Read Isaiah 49:21 NIRV in parallel  
Isaiah 49:21 NIV
Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?' "
Read Isaiah 49 NIV  |  Read Isaiah 49:21 NIV in parallel  
Isaiah 49:21 NLT
Then you will think to yourself, 'Who has given me all these descendants? For most of my children were killed, and the rest were carried away into exile. I was left here all alone. Who bore these children? Who raised them for me?'"
Read Isaiah 49 NLT  |  Read Isaiah 49:21 NLT in parallel  
Isaiah 49:21 OST
Et tu diras en ton cœur: Qui m'a enfanté ceux-ci? J'avais perdu mes enfants, et j'étais stérile; j'étais exilée et chassée; qui m'a élevé ceux-ci? Voilà, j'étais restée seule, et ceux-ci, où étaient-ils?
Read Isaiah 49 OST  |  Read Isaiah 49:21 OST in parallel  
Isaiah 49:21 RSV
Then you will say in your heart: 'Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; whence then have these come?'"
Read Isaiah 49 RSV  |  Read Isaiah 49:21 RSV in parallel  
Isaiah 49:21 RIV
E tu dirai in cuor tuo: "Questi, chi me li ha generati? giacché io ero orbata dei miei figliuoli, sterile, esule, scacciata. Questi, chi li ha allevati? Ecco, io ero rimasta sola; questi, dov’erano?"
Read Isaiah 49 RIV  |  Read Isaiah 49:21 RIV in parallel  
Isaiah 49:21 SEV
Y dirás en tu corazón: ¿Quién me engendró éstos? Porque yo deshijada, y sola, peregrina y desterrada era ; ¿quién pues crió éstos? He aquí yo estaba dejada sola, ¿éstos de dónde vinieron ?
Read Isaiah 49 SEV  |  Read Isaiah 49:21 SEV in parallel  
Isaiah 49:21 SVV
En gij zult zeggen in uw hart: Wie heeft mij dezen gegenereerd, aangezien ik van kinderen beroofd en eenzaam was? Ik was in de gevangenis gegaan, en weggeweken; wie heeft mij dan deze opgevoed? Ziet, ik was alleen overgelaten, waar waren dezen?
Read Isaiah 49 SVV  |  Read Isaiah 49:21 SVV in parallel  
Isaiah 49:21 DBY
And thou shalt say in thy heart, Who hath borne me these, seeing I had lost my children and was desolate, an exile, and driven about? and who hath brought up these? behold, I was left alone; these, where were they?
Read Isaiah 49 DBY  |  Read Isaiah 49:21 DBY in parallel  
Isaiah 49:21 VUL
et dices in corde tuo quis genuit mihi istos ego sterilis et non pariens transmigrata et captiva et istos quis enutrivit ego destituta et sola et isti ubi hic erant
Read Isaiah 49 VUL  |  Read Isaiah 49:21 VUL in parallel  
Isaiah 49:21 MSG
And you'll say to yourself, 'Where on earth did these children come from? I lost everything, had nothing, was exiled and penniless. So who reared these children? How did these children get here?'"
Read Isaiah 49 MSG  |  Read Isaiah 49:21 MSG in parallel  
Isaiah 49:21 WBT
Then shalt thou say in thy heart, Who hath begotten these for me, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where [have] they [been]?
Read Isaiah 49 WBT  |  Read Isaiah 49:21 WBT in parallel  
Isaiah 49:21 TMB
Then shalt thou say in thine heart, `Who hath begotten me these, seeing I have lost my children and am desolate, a captive and removing to and fro? And who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?'"
Read Isaiah 49 TMB  |  Read Isaiah 49:21 TMB in parallel  
Isaiah 49:21 TNIV
Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?' "
Read Isaiah 49 TNIV  |  Read Isaiah 49:21 TNIV in parallel  
Isaiah 49:21 WEB
Then shall you say in your heart, Who has conceived these for me, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering back and forth? and who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?
Read Isaiah 49 WEB  |  Read Isaiah 49:21 WEB in parallel  
Isaiah 49:21 WYC
And thou shalt say in thine heart, Who engendered these sons to me? I am barren, not bearing child; I am led over, and (a) prisoner; and who nourished these sons? I am destitute, and alone; and where were these? (And thou shalt say in thy heart, Who begat these children for me? for I am barren, and have not given birth to any children; yea, I am led over, and a prisoner; and who nourished these children? for I am destitute, and alone; where did they all come from?)
Read Isaiah 49 WYC  |  Read Isaiah 49:21 WYC in parallel  
Isaiah 49:21 YLT
And thou hast said in thy heart: `Who hath begotten for me -- these? And I bereaved and gloomy, A captive, and turned aside, And these -- who hath nourished? Lo, I -- I was left by myself, these -- whence [are] they?
Read Isaiah 49 YLT  |  Read Isaiah 49:21 YLT in parallel  

Isaiah 49 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 49

The unbelief and rejection of the Jews. (1-6) Gracious promise to the Gentiles. (7-12) God's love to the church. (13-17) Its increase. (18-23) And deliverance. (24-26)

Verses 1-6 The great Author of redemption shows the authority for his work. The sword of his word slays the lusts of his people, and all at enmity with them. His sharp arrows wound the conscience; but all these wounds will be healed, when the sinner prays to him for mercy. But even the Redeemer, who spake as never man spake in his personal ministry, often seemed to labour in vain. And if Jacob will not be brought back to God, and Israel will not be gathered, still Christ will be glorious. This promise is in part fulfilled in the calling of the Gentiles. Men perish in darkness. But Christ enlightens men, and so makes them holy and happy.

Verses 7-12 The Father is the Lord, the Redeemer, and Holy One of Israel, as sending the Son to be the Redeemer. Man, whom he came to save, put contempt upon him. To this he submitted for our salvation. He is a pledge for all the blessings of the covenant; in him God was reconciling the world to himself. Pardoning mercy is a release from the curse of the law; renewing grace is a release from the dominion of sin: both are from Christ. He saith to those in darkness, Show yourselves. Not only see, but be seen, to the glory of God, and your own comforts. Though there are difficulties in the way to heaven, yet the grace of God will carry us over them, and make even the mountains a way. This denotes the free invitations and the encouraging promises of the gospel, and the outpouring of the Spirit.

Verses 13-17 Let there be universal joy, for God will have mercy upon the afflicted, because of his compassion; upon his afflicted, because of his covenant. We have no more reason to question his promise and grace, than we have to question his providence and justice. Be assured that God has a tender affection for his church and people; he would not have them to be discouraged. Some mothers do neglect their children; but God's compassions to his people, infinitely exceed those of the tenderest parents toward their children. His setting them as a mark on his hand, or a seal upon his arm, denotes his being ever mindful of them. As far as we have scriptural evidence that we belong to his ransomed flock, we may be sure that he will never forsake us. Let us then give diligence to make our calling and election sure, and rejoice in the hope and glory of God.

Verses 18-23 Zion is addressed as an afflicted widow, bereaved of her children. Numbers flock to her, and she is assured that they come to be a comfort to her. There are times when the church is desolate and few in number; yet its desolations shall not last for ever, and God will repair them. God can raise up friends for returning Israelites, even among Gentiles. They shall bring their children, and make them thy children. Let all deal tenderly and carefully with young converts and beginners in religion. Princes shall protect the church. It shall appear that God is the sovereign Lord of all. And those who in the exercise of faith, hope, and patience, wait on God for the fulfilment of his promises, shall never be confounded.

Verses 24-26 We were lawful captives to the justice of God, yet delivered by a price of unspeakable value. Here is an express promise: Even the prey of the terrible shall be delivered. We may here view Satan deprived of his prey, bound and cast into the pit; and all the powers that have combined to enslave, persecute, or corrupt the church, are destroyed; that all the earth may know that our Saviour and Redeemer is Jehovah, the mighty One of Jacob. And every effort we make to rescue our fellow-sinners from the bondage of Satan, is, in some degree, helping forward that great change.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use