Compare Translations for Isaiah 5:12

Isaiah 5:12 ESV
They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the LORD, or see the work of his hands.
Read Isaiah 5 ESV  |  Read Isaiah 5:12 ESV in parallel  
Isaiah 5:12 NCV
At their parties they have lyres, harps, tambourines, flutes, and wine. or notice the work of his hands.
Read Isaiah 5 NCV  |  Read Isaiah 5:12 NCV in parallel  
Isaiah 5:12 NKJV
The harp and the strings, The tambourine and flute, And wine are in their feasts; But they do not regard the work of the Lord, Nor consider the operation of His hands.
Read Isaiah 5 NKJV  |  Read Isaiah 5:12 NKJV in parallel  
Isaiah 5:12 NRS
whose feasts consist of lyre and harp, tambourine and flute and wine, but who do not regard the deeds of the Lord, or see the work of his hands!
Read Isaiah 5 NRS  |  Read Isaiah 5:12 NRS in parallel  
Isaiah 5:12 RSV
They have lyre and harp, timbrel and flute and wine at their feasts; but they do not regard the deeds of the LORD, or see the work of his hands.
Read Isaiah 5 RSV  |  Read Isaiah 5:12 RSV in parallel  
Isaiah 5:12 ASV
And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are [in] their feasts; but they regard not the work of Jehovah, neither have they considered the operation of his hands.
Read Isaiah 5 ASV  |  Read Isaiah 5:12 ASV in parallel  
Isaiah 5:12 BBE
And corded instruments and wind-instruments and wine are in their feasts: but they give no thought to the work of the Lord, and they are not interested in what his hands are doing.
Read Isaiah 5 BBE  |  Read Isaiah 5:12 BBE in parallel  
Isaiah 5:12 CJB
They have lutes and lyres, drums and flutes, and wine at their parties; but they pay no attention to how ADONAI works and never look at what his hands have made.
Read Isaiah 5 CJB  |  Read Isaiah 5:12 CJB in parallel  
Isaiah 5:12 RHE
The harp, and the lyre, and, the timbrel and the pipe, and wine are in your feasts: and the work of the Lord you regard not, nor do you consider the works of his hands.
Read Isaiah 5 RHE  |  Read Isaiah 5:12 RHE in parallel  
Isaiah 5:12 ELB
Und Laute und Harfe, Tamburin und Flöte und Wein sind bei ihrem Gelage; aber auf das Tun Jehovas schauen sie nicht, und das Werk seiner Hände sehen sie nicht.
Read Isaiah 5 ELB  |  Read Isaiah 5:12 ELB in parallel  
Isaiah 5:12 GDB
E ne’ cui conviti vi è la cetera e il saltero; il tamburo, e il flauto, col vino; e non riguardano all’opera del Signore, e non veggono i fatti delle sue mani!
Read Isaiah 5 GDB  |  Read Isaiah 5:12 GDB in parallel  
Isaiah 5:12 GW
At their feasts there are lyres and harps, tambourines and flutes, and wine. Yet, they don't pay attention to what the LORD is doing or see what his hands have done.
Read Isaiah 5 GW  |  Read Isaiah 5:12 GW in parallel  
Isaiah 5:12 GNT
At your feasts you have harps and tambourines and flutes - and wine. But you don't understand what the Lord is doing,
Read Isaiah 5 GNT  |  Read Isaiah 5:12 GNT in parallel  
Isaiah 5:12 HNV
The harp and the lute, the tambourine and the pipe, and wine, are [in] their feasts; but they don't regard the work of the LORD, neither have they considered the operation of his hands.
Read Isaiah 5 HNV  |  Read Isaiah 5:12 HNV in parallel  
Isaiah 5:12 CSB
At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the Lord's actions, and they do not see the work of His hands.
Read Isaiah 5 CSB  |  Read Isaiah 5:12 CSB in parallel  
Isaiah 5:12 KJV
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
Read Isaiah 5 KJV  |  Read Isaiah 5:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 5:12 BLA
En sus banquetes hay lira y arpa, pandero y flauta, y vino, y no contemplan las obras del SEÑOR, ni ven la obra de sus manos.
Read Isaiah 5 BLA  |  Read Isaiah 5:12 BLA in parallel  
Isaiah 5:12 RVR
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.
Read Isaiah 5 RVR  |  Read Isaiah 5:12 RVR in parallel  
Isaiah 5:12 LSG
La harpe et le luth, le tambourin, la fl?te et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde ? l'oeuvre de l'?ternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.
Read Isaiah 5 LSG  |  Read Isaiah 5:12 LSG in parallel  
Isaiah 5:12 LUT
und haben Harfen, Psalter, Pauken, Pfeifen und Wein in ihrem Wohlleben und sehen nicht auf das Werk des HERRN und schauen nicht auf das Geschäft seiner Hände!
Read Isaiah 5 LUT  |  Read Isaiah 5:12 LUT in parallel  
Isaiah 5:12 NAS
Their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine ; But they do not pay attention to the deeds of the LORD, Nor do they consider the work of His hands.
Read Isaiah 5 NAS  |  Read Isaiah 5:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 5:12 NIRV
They have harps and lyres at their big dinners. They have tambourines, flutes and wine. But they don't have any concern for the mighty acts of the Lord. They don't have any respect for what his powerful hands have done.
Read Isaiah 5 NIRV  |  Read Isaiah 5:12 NIRV in parallel  
Isaiah 5:12 NIV
They have harps and lyres at their banquets, tambourines and flutes and wine, but they have no regard for the deeds of the LORD, no respect for the work of his hands.
Read Isaiah 5 NIV  |  Read Isaiah 5:12 NIV in parallel  
Isaiah 5:12 NLT
You furnish lovely music and wine at your grand parties; the harps, lyres, tambourines, and flutes are superb! But you never think about the LORD or notice what he is doing.
Read Isaiah 5 NLT  |  Read Isaiah 5:12 NLT in parallel  
Isaiah 5:12 OST
La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin sont dans leurs festins; mais ils ne prennent pas garde à l'œuvre de l'Éternel, ils ne voient pas l'ouvrage de ses mains.
Read Isaiah 5 OST  |  Read Isaiah 5:12 OST in parallel  
Isaiah 5:12 RIV
La cetra, il saltèro, il tamburello, il flauto ed il vino, ecco i loro conviti! ma non pongon mente a quel che fa l’Eterno, e non considerano l’opera delle sue mani.
Read Isaiah 5 RIV  |  Read Isaiah 5:12 RIV in parallel  
Isaiah 5:12 SEV
Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas, y vino; y no miran la obra del SEÑOR, ni consideran la obra de sus manos.
Read Isaiah 5 SEV  |  Read Isaiah 5:12 SEV in parallel  
Isaiah 5:12 SVV
En harpen en luiten, trommelen en pijpen, en wijn zijn in hun maaltijden; maar zij aanschouwen het werk des HEEREN niet, en zij zien niet op het maaksel Zijner handen.
Read Isaiah 5 SVV  |  Read Isaiah 5:12 SVV in parallel  
Isaiah 5:12 DBY
And harp and lyre, tambour and flute, and wine are in their banquets; but they regard not the work of Jehovah, nor do they see the operation of his hands.
Read Isaiah 5 DBY  |  Read Isaiah 5:12 DBY in parallel  
Isaiah 5:12 VUL
cithara et lyra et tympanum et tibia et vinum in conviviis vestris et opus Domini non respicitis nec opera manuum eius consideratis
Read Isaiah 5 VUL  |  Read Isaiah 5:12 VUL in parallel  
Isaiah 5:12 MSG
They make sure their banquets are well-furnished with harps and flutes and plenty of wine, But they'll have nothing to do with the work of God, pay no mind to what he is doing.
Read Isaiah 5 MSG  |  Read Isaiah 5:12 MSG in parallel  
Isaiah 5:12 WBT
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.
Read Isaiah 5 WBT  |  Read Isaiah 5:12 WBT in parallel  
Isaiah 5:12 TMB
And the harp and the viol, and the taboret and pipe, and wine are in their feasts; but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of His hands.
Read Isaiah 5 TMB  |  Read Isaiah 5:12 TMB in parallel  
Isaiah 5:12 TNIV
They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the LORD, no respect for the work of his hands.
Read Isaiah 5 TNIV  |  Read Isaiah 5:12 TNIV in parallel  
Isaiah 5:12 WEB
The harp and the lute, the tambourine and the pipe, and wine, are [in] their feasts; but they don't regard the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.
Read Isaiah 5 WEB  |  Read Isaiah 5:12 WEB in parallel  
Isaiah 5:12 WYC
Harp, and gittern, and tympan, and pipe, and wine be in your feasts; and ye behold not the work of the Lord, neither ye behold the works of his hands. (Harp, and lute, and drum, or tambourine, and pipe, and wine be at your feasts; but ye do not see the work of the Lord, nor do ye see the works of his hands.)
Read Isaiah 5 WYC  |  Read Isaiah 5:12 WYC in parallel  
Isaiah 5:12 YLT
And harp, and psaltery, tabret, and pipe, And wine, have been their banquets, And the work of Jehovah they behold not, Yea, the work of His hands they have not seen.
Read Isaiah 5 YLT  |  Read Isaiah 5:12 YLT in parallel  

Isaiah 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The state and conduct of the Jewish nation. (1-7) The judgments which would come. (8-23) The executioners of these judgments. (24-30)

Verses 1-7 Christ is God's beloved Son, and our beloved Saviour. The care of the Lord over the church of Israel, is described by the management of a vineyard. The advantages of our situation will be brought into the account another day. He planted it with the choicest vines; gave them a most excellent law, instituted proper ordinances. The temple was a tower, where God gave tokens of his presence. He set up his altar, to which the sacrifices should be brought; all the means of grace are denoted thereby. God expects fruit from those that enjoy privileges. Good purposes and good beginnings are good things, but not enough; there must be vineyard fruit; thoughts and affections, words and actions, agreeable to the Spirit. It brought forth bad fruit. Wild grapes are the fruits of the corrupt nature. Where grace does not work, corruption will. But the wickedness of those that profess religion, and enjoy the means of grace, must be upon the sinners themselves. They shall no longer be a peculiar people. When errors and vice go without check or control, the vineyard is unpruned; then it will soon be grown over with thorns. This is often shown in the departure of God's Spirit from those who have long striven against him, and the removal of his gospel from places which have long been a reproach to it. The explanation is given. It is sad with a soul, when, instead of the grapes of humility, meekness, love, patience, and contempt of the world, for which God looks, there are the wild grapes of pride, passion, discontent, and malice, and contempt of God; instead of the grapes of praying and praising, the wild grapes of cursing and swearing. Let us bring forth fruit with patience, that in the end we may obtain everlasting life.

Verses 8-23 Here is a woe to those who set their hearts on the wealth of the world. Not that it is sinful for those who have a house and a field to purchase another; but the fault is, that they never know when they have enough. Covetousness is idolatry; and while many envy the prosperous, wretched man, the Lord denounces awful woes upon him. How applicable to many among us! God has many ways to empty the most populous cities. Those who set their hearts upon the world, will justly be disappointed. Here is woe to those who dote upon the pleasures and the delights of sense. The use of music is lawful; but when it draws away the heart from God, then it becomes a sin to us. God's judgments have seized them, but they will not disturb themselves in their pleasures. The judgments are declared. Let a man be ever so high, death will bring him low; ever so mean, death will bring him lower. The fruit of these judgments shall be, that God will be glorified as a God of power. Also, as a God that is holy; he shall be owned and declared to be so, in the righteous punishment of proud men. Those are in a woful condition who set up sin, and who exert themselves to gratify their base lusts. They are daring in sin, and walk after their own lusts; it is in scorn that they call God the Holy One of Israel. They confound and overthrow distinctions between good and evil. They prefer their own reasonings to Divine revelations; their own devices to the counsels and commands of God. They deem it prudent and politic to continue profitable sins, and to neglect self-denying duties. Also, how light soever men make of drunkenness, it is a sin which lays open to the wrath and curse of God. Their judges perverted justice. Every sin needs some other to conceal it.

Verses 24-30 Let not any expect to live easily who live wickedly. Sin weakens the strength, the root of a people; it defaces the beauty, the blossoms of a people. When God's word is despised, and his law cast away, what can men expect but that God should utterly abandon them? When God comes forth in wrath, the hills tremble, fear seizes even great men. When God designs the ruin of a provoking people, he can find instruments to be employed in it, as he sent for the Chaldeans, and afterwards the Romans, to destroy the Jews. Those who would not hear the voice of God speaking by his prophets, shall hear the voice of their enemies roaring against them. Let the distressed look which way they will, all appears dismal. If God frowns upon us, how can any creature smile? Let us diligently seek the well-grounded assurance, that when all earthly helps and comforts shall fail, God himself will be the strength of our hearts, and our portion for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use