Compare Translations for Isaiah 60:10

Isaiah 60:10 ASV
And foreigners shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favor have I had mercy on thee.
Read Isaiah 60 ASV  |  Read Isaiah 60:10 ASV in parallel  
Isaiah 60:10 BBE
And men from strange countries will be building up your walls, and their kings will be your servants: for in my wrath I sent punishment on you, but in my grace I have had mercy on you.
Read Isaiah 60 BBE  |  Read Isaiah 60:10 BBE in parallel  
Isaiah 60:10 ESV
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.
Read Isaiah 60 ESV  |  Read Isaiah 60:10 ESV in parallel  
Isaiah 60:10 KJV
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
Read Isaiah 60 KJV  |  Read Isaiah 60:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 60:10 NIV
"Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
Read Isaiah 60 NIV  |  Read Isaiah 60:10 NIV in parallel  
Isaiah 60:10 CJB
Foreigners will rebuild your walls, their kings will be at your service; for in my anger I struck you, but in my mercy I pity you.
Read Isaiah 60 CJB  |  Read Isaiah 60:10 CJB in parallel  
Isaiah 60:10 RHE
And the children of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister to thee: for in my wrath have I struck thee, and in my reconciliation have I had mercy upon thee.
Read Isaiah 60 RHE  |  Read Isaiah 60:10 RHE in parallel  
Isaiah 60:10 ELB
Und die Söhne der Fremde werden deine Mauern bauen, und ihre Könige dich bedienen; denn in meinem Grimm habe ich dich geschlagen, aber in meiner Huld habe ich mich deiner erbarmt.
Read Isaiah 60 ELB  |  Read Isaiah 60:10 ELB in parallel  
Isaiah 60:10 GDB
Ed i figliuoli degli stranieri edificheranno le tue mura, e i loro re ti serviranno; perciocchè, avendoti percossa nella mia indegnazione, io avrò pietà di te nella mia benevolenza.
Read Isaiah 60 GDB  |  Read Isaiah 60:10 GDB in parallel  
Isaiah 60:10 GW
"Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. In my anger I struck you, but in my favor I have compassion on you.
Read Isaiah 60 GW  |  Read Isaiah 60:10 GW in parallel  
Isaiah 60:10 GNT
The Lord says to Jerusalem, "Foreigners will rebuild your walls, And their kings will serve you. In my anger I punished you, But now I will show you my favor and mercy.
Read Isaiah 60 GNT  |  Read Isaiah 60:10 GNT in parallel  
Isaiah 60:10 HNV
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you: for in my wrath I struck you, but in my favor have I had mercy on you.
Read Isaiah 60 HNV  |  Read Isaiah 60:10 HNV in parallel  
Isaiah 60:10 CSB
Foreigners will build up your walls, and their kings will serve you. Although I struck you in My wrath, yet I will show mercy to you with My favor.
Read Isaiah 60 CSB  |  Read Isaiah 60:10 CSB in parallel  
Isaiah 60:10 BLA
Extranjeros edificarán tus murallas, y sus reyes te servirán; porque en mi furor te herí, pero en mi benevolencia he tenido compasión de ti.
Read Isaiah 60 BLA  |  Read Isaiah 60:10 BLA in parallel  
Isaiah 60:10 RVR
Y los hijos de los extranjeros edificarán tus muros, y sus reyes te servirán; porque en mi ira te herí, mas en mi buena voluntad tendré de ti misericordia.
Read Isaiah 60 RVR  |  Read Isaiah 60:10 RVR in parallel  
Isaiah 60:10 LSG
Les fils de l'?tranger reb?tiront tes murs, Et leurs rois seront tes serviteurs; Car je t'ai frapp?e dans ma col?re, Mais dans ma mis?ricorde j'ai piti? de toi.
Read Isaiah 60 LSG  |  Read Isaiah 60:10 LSG in parallel  
Isaiah 60:10 LUT
Fremde werden deine Mauern bauen, und ihre Könige werden dir dienen. Denn in meinem Zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner Gnade erbarme ich mich über dich.
Read Isaiah 60 LUT  |  Read Isaiah 60:10 LUT in parallel  
Isaiah 60:10 NAS
"Foreigners will build up your walls, And their kings will minister to you; For in My wrath I struck you, And in My favor I have had compassion on you.
Read Isaiah 60 NAS  |  Read Isaiah 60:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 60:10 NCV
"Jerusalem, foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. When I was angry, I hurt you, but now I want to be kind to you and comfort you.
Read Isaiah 60 NCV  |  Read Isaiah 60:10 NCV in parallel  
Isaiah 60:10 NIRV
"People from other lands will rebuild your walls. Their kings will serve you. When I was angry with you, I struck you. But now I will show you my tender love.
Read Isaiah 60 NIRV  |  Read Isaiah 60:10 NIRV in parallel  
Isaiah 60:10 NKJV
"The sons of foreigners shall build up your walls, And their kings shall minister to you; For in My wrath I struck you, But in My favor I have had mercy on you.
Read Isaiah 60 NKJV  |  Read Isaiah 60:10 NKJV in parallel  
Isaiah 60:10 NLT
"Foreigners will come to rebuild your cities. Kings and rulers will send you aid. For though I have destroyed you in my anger, I will have mercy on you through my grace.
Read Isaiah 60 NLT  |  Read Isaiah 60:10 NLT in parallel  
Isaiah 60:10 NRS
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I struck you down, but in my favor I have had mercy on you.
Read Isaiah 60 NRS  |  Read Isaiah 60:10 NRS in parallel  
Isaiah 60:10 OST
Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs, et leurs rois te serviront; car je t'ai frappée dans ma colère, mais, dans ma bienveillance, j'ai compassion de toi.
Read Isaiah 60 OST  |  Read Isaiah 60:10 OST in parallel  
Isaiah 60:10 RSV
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in my wrath I smote you, but in my favor I have had mercy on you.
Read Isaiah 60 RSV  |  Read Isaiah 60:10 RSV in parallel  
Isaiah 60:10 RIV
I figli dello straniero ricostruiranno le tue mura, e i loro re saranno al tuo servizio; poiché io t’ho colpita nel mio sdegno, ma nella mia benevolenza ha avuto pietà di te.
Read Isaiah 60 RIV  |  Read Isaiah 60:10 RIV in parallel  
Isaiah 60:10 SEV
Y los hijos de los extranjeros edificarán tus muros, y sus reyes te servirán; porque en mi ira te herí, mas en mi buena voluntad tendré de ti misericordia.
Read Isaiah 60 SEV  |  Read Isaiah 60:10 SEV in parallel  
Isaiah 60:10 SVV
En de vreemden zullen uw muren bouwen, en hun koningen zullen u dienen; want in Mijn verbolgenheid heb Ik u geslagen, maar in Mijn welbehagen heb Ik Mij over u ontfermd.
Read Isaiah 60 SVV  |  Read Isaiah 60:10 SVV in parallel  
Isaiah 60:10 DBY
And the sons of the alien shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee. For in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
Read Isaiah 60 DBY  |  Read Isaiah 60:10 DBY in parallel  
Isaiah 60:10 VUL
et aedificabunt filii peregrinorum muros tuos et reges eorum ministrabunt tibi in indignatione enim mea percussi te et in reconciliatione mea misertus sum tui
Read Isaiah 60 VUL  |  Read Isaiah 60:10 VUL in parallel  
Isaiah 60:10 MSG
Foreigners will rebuild your walls, and their kings assist you in the conduct of worship. When I was angry I hit you hard. It's my desire now to be tender.
Read Isaiah 60 MSG  |  Read Isaiah 60:10 MSG in parallel  
Isaiah 60:10 WBT
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister to thee: for in my wrath I smote thee, but in my favor have I had mercy on thee.
Read Isaiah 60 WBT  |  Read Isaiah 60:10 WBT in parallel  
Isaiah 60:10 TMB
"And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee; for in My wrath I smote thee, but in My favor have I had mercy on thee.
Read Isaiah 60 TMB  |  Read Isaiah 60:10 TMB in parallel  
Isaiah 60:10 TNIV
"Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
Read Isaiah 60 TNIV  |  Read Isaiah 60:10 TNIV in parallel  
Isaiah 60:10 WEB
Foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you: for in my wrath I struck you, but in my favor have I had mercy on you.
Read Isaiah 60 WEB  |  Read Isaiah 60:10 WEB in parallel  
Isaiah 60:10 WYC
And the sons of pilgrims shall build thy walls (again), and the kings of them shall minister to thee. For I smote thee in mine indignation, and in my reconciling I had mercy on thee. (And the sons of foreigners shall rebuild thy walls, and their kings shall serve thee. For I struck thee in my anger, but now in reconciliation I have had mercy upon thee.)
Read Isaiah 60 WYC  |  Read Isaiah 60:10 WYC in parallel  
Isaiah 60:10 YLT
And sons of a stranger have built thy walls, And their kings do serve thee, For in My wrath I have smitten thee, And in My good pleasure I have pitied thee.
Read Isaiah 60 YLT  |  Read Isaiah 60:10 YLT in parallel  

Isaiah 60 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 60

The glories of the church of God, when the fulness of the Gentiles shall come in. (1-8) and the Jews shall be converted and gathered from their dispersions. (9-14) and the kingdoms of this world shall become the kingdom of our Lord, and of his Christ. (15-22)

Verses 1-8 As far as we have the knowledge of God in us, and the favour of God towards us, our light is come. And if God's glory is seen upon us to our honour, we ought, not only with our lips, but in our lives, to return its praise. We meet with nothing in the history of the Jews which can be deemed a fulfilment of the prophecy in this chapter; we must conclude it relates principally to future events. It predicts the purity and enlargement of the church. The conversion of souls is here described. They fly to Christ, to the church, to the word and ordinances, as doves to their own home; thither they fly for refuge and shelter, thither they fly for rest. What a pleasant sight to see poor souls hastening to Christ!

Verses 9-14 God will be very gracious. We must begin with his promise, thence all mercies take rise. Many shall be brought into the church, even from far countries. Christ is always ready to receive all who come to him; and the gate of mercy is always open, night and day. All that are about the church shall be made serviceable to it. But those who will not be subject to Christ's golden sceptre, to his word and Spirit, who will not be kept in by the laws and rules of his family, shall be broken in pieces by his iron rod. The peculiar advantages of every nation, and of every description of men, shall join to beautify the church of Christ. We must suppose this to be accomplished in the beauties of holiness, and the graces and comforts of the Spirit, with which gospel ordinances are adorned and enriched. Blessed be his name, the gates of Zion are ever open to returning sinners.

Verses 15-22 We must look for the full accomplishment in times and things, exceeding those of the Old Testament church. The nations and their kings shall lay themselves out for the good of the church. Such a salvation, such a redemption, shall be wrought out for thee, as discovers itself to be the work of the Lord. Every thing shall be changed for the better. In thy land shall no more be heard threats of those that do violence, nor complaints of those that suffer violence. Thy walls shall be means of safety, thy gates shall be written upon with praises to God. In the close of this chapter are images and expressions used in the description of the New Jerusalem, ( Revelation 21:23 , Revelation 22:5 ) . Nothing can answer to this but some future glorious state of the church on earth, or the state of the church triumphant in heaven. Those that make God their only light, shall have him their all-sufficient light. And the happiness shall know no change or alloy. No people on earth are all righteous; but there are no mixtures in heaven. They shall be wholly righteous. The spirits of just men shall there be made perfect. The glory of the church shall be to the honour of God. When it shall be finished, it will appear a work of wonder. It may seem too difficult to be brought about, but the God of almighty power has undertaken it. It may seem to be delayed and put off; but the Lord will hasten it in the time appointed by his wisdom, though not in the time prescribed by our folly. Let this hope cheer us under all difficulties, and stir us up to all diligence, that we may have an abundant entrance into this everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use