Compare Translations for Isaiah 63:11

Isaiah 63:11 BBE
Then the early days came to their minds, the days of Moses his servant: and they said, Where is he who made the keeper of his flock come up from the sea? where is he who put his holy spirit among them,
Read Isaiah 63 BBE  |  Read Isaiah 63:11 BBE in parallel  
Isaiah 63:11 KJV
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
Read Isaiah 63 KJV  |  Read Isaiah 63:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:11 NAS
Then His people remembered the days of old, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock ? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,
Read Isaiah 63 NAS  |  Read Isaiah 63:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 63:11 NKJV
Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: "Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,
Read Isaiah 63 NKJV  |  Read Isaiah 63:11 NKJV in parallel  
Isaiah 63:11 NRS
Then they remembered the days of old, of Moses his servant. Where is the one who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is the one who put within them his holy spirit,
Read Isaiah 63 NRS  |  Read Isaiah 63:11 NRS in parallel  
Isaiah 63:11 ASV
Then he remembered the days of old, Moses [and] his people, [saying], Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy Spirit in the midst of them?
Read Isaiah 63 ASV  |  Read Isaiah 63:11 ASV in parallel  
Isaiah 63:11 CJB
But then his people remembered the days of old, the days of Moshe: "Where is he who brought them up from the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit right there among them,
Read Isaiah 63 CJB  |  Read Isaiah 63:11 CJB in parallel  
Isaiah 63:11 RHE
And he remembered the days of old of Moses, and of his people: Where is he that brought them up out of the sea, with the shepherds of his flock? where is he that put in the midst of them the spirit of his Holy One?
Read Isaiah 63 RHE  |  Read Isaiah 63:11 RHE in parallel  
Isaiah 63:11 ELB
Da gedachte sein Volk der Tage vor alters, der Tage Moses: "Wo ist der, welcher sie aus dem Meere heraufführte samt den Hirten seiner Herde? Wo ist der, welcher seinen heiligen Geist in ihre Mitte gab;
Read Isaiah 63 ELB  |  Read Isaiah 63:11 ELB in parallel  
Isaiah 63:11 ESV
Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit,
Read Isaiah 63 ESV  |  Read Isaiah 63:11 ESV in parallel  
Isaiah 63:11 GDB
E pure egli si ricordò de’ giorni antichi, di Mosè, e del suo popolo. Ma ora, dove è colui che li trasse fuor del mare, co’ pastori della sua greggia? dove è colui che metteva il suo Spirito santo in mezzo di loro?
Read Isaiah 63 GDB  |  Read Isaiah 63:11 GDB in parallel  
Isaiah 63:11 GW
Then his people remembered Moses and the distant past. Where is the one who brought them out of the sea with the shepherds of his flock? Where is the one who put his Holy Spirit in them?
Read Isaiah 63 GW  |  Read Isaiah 63:11 GW in parallel  
Isaiah 63:11 GNT
But then they remembered the past, the days of Moses, the servant of the Lord, and they asked, "Where now is the Lord, who saved the leaders of his people from the sea? Where is the Lord, who gave his spirit to Moses?
Read Isaiah 63 GNT  |  Read Isaiah 63:11 GNT in parallel  
Isaiah 63:11 HNV
Then he remembered the days of old, Moshe [and] his people, [saying], Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he who put his holy Spirit in the midst of them?
Read Isaiah 63 HNV  |  Read Isaiah 63:11 HNV in parallel  
Isaiah 63:11 CSB
Then He remembered the days of the past, [the days] of Moses [and] his people. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit among the flock?
Read Isaiah 63 CSB  |  Read Isaiah 63:11 CSB in parallel  
Isaiah 63:11 BLA
Entonces su pueblo se acordó de los días antiguos, de Moisés. ¿Dónde está el que los sacó del mar con los pastores de su rebaño? ¿Dónde está el que puso su santo Espíritu en medio de ellos,
Read Isaiah 63 BLA  |  Read Isaiah 63:11 BLA in parallel  
Isaiah 63:11 RVR
Empero acordóse de los días antiguos, de Moisés y de su pueblo, diciendo: ¿Dónde está el que les hizo subir de la mar con el pastor de su rebaño? ¿dónde el que puso en medio de él su espíritu santo?
Read Isaiah 63 RVR  |  Read Isaiah 63:11 RVR in parallel  
Isaiah 63:11 LSG
Alors son peuple se souvint des anciens jours de Mo?se: O? est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau? O? est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint;
Read Isaiah 63 LSG  |  Read Isaiah 63:11 LSG in parallel  
Isaiah 63:11 LUT
Und sein Volk gedachte wieder an die vorigen Zeiten, an Mose: "Wo ist denn nun, der sie aus dem Meer führte samt dem Hirten seiner Herde? Wo ist, der seinen heiligen Geist unter sie gab?
Read Isaiah 63 LUT  |  Read Isaiah 63:11 LUT in parallel  
Isaiah 63:11 NCV
But then his people remembered what happened long ago, in the days of Moses and the Israelites with him. Where is the Lord who brought the people through the sea, with the leaders of his people? Where is the one who put his Holy Spirit among them,
Read Isaiah 63 NCV  |  Read Isaiah 63:11 NCV in parallel  
Isaiah 63:11 NIRV
Then his people remembered what he did long ago. They recalled the days of Moses and his people. They asked, "Where is the One who brought Israel through the Red Sea? Moses led them as the shepherd of his flock. Where is the One who put his Holy Spirit among them?
Read Isaiah 63 NIRV  |  Read Isaiah 63:11 NIRV in parallel  
Isaiah 63:11 NIV
Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
Read Isaiah 63 NIV  |  Read Isaiah 63:11 NIV in parallel  
Isaiah 63:11 NLT
Then they remembered those days of old when Moses led his people out of Egypt. They cried out, "Where is the one who brought Israel through the sea, with Moses as their shepherd? Where is the one who sent his Holy Spirit to be among his people?
Read Isaiah 63 NLT  |  Read Isaiah 63:11 NLT in parallel  
Isaiah 63:11 OST
Alors son peuple s'est souvenu des jours anciens, des jours de Moïse: Où est celui qui les fit remonter de la mer, avec le pasteur de son troupeau? Où est celui qui mit au milieu d'eux son Esprit Saint;
Read Isaiah 63 OST  |  Read Isaiah 63:11 OST in parallel  
Isaiah 63:11 RSV
Then he remembered the days of old, of Moses his servant. Where is he who brought up out of the sea the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his holy Spirit,
Read Isaiah 63 RSV  |  Read Isaiah 63:11 RSV in parallel  
Isaiah 63:11 RIV
Allora il suo popolo si ricordò de’ giorni antichi di Mosè: "Dov’è colui che li trasse fuori dal mare col pastore del suo gregge? Dov’è colui che metteva in mezzo a loro lo spirito suo santo?
Read Isaiah 63 RIV  |  Read Isaiah 63:11 RIV in parallel  
Isaiah 63:11 SEV
Pero se acordó de los días antiguos, de Moisés, y de su pueblo. ¿Dónde está el que les hizo subir del mar con el pastor de su rebaño? ¿Dónde está el que puso en medio de él su Espíritu Santo?
Read Isaiah 63 SEV  |  Read Isaiah 63:11 SEV in parallel  
Isaiah 63:11 SVV
Nochtans dacht Hij aan de dagen van ouds, aan Mozes en Zijn volk; maar nu, waar is Hij, Die hen uit de zee opgebracht heeft, met de herders Zijner kudde? Waar is Hij, Die Zijn Heiligen Geest in het midden van hen stelde?
Read Isaiah 63 SVV  |  Read Isaiah 63:11 SVV in parallel  
Isaiah 63:11 DBY
But he remembered the days of old, Moses [and] his people: Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he that put his holy Spirit within him,
Read Isaiah 63 DBY  |  Read Isaiah 63:11 DBY in parallel  
Isaiah 63:11 VUL
et recordatus est dierum saeculi Mosi populi sui ubi est qui eduxit eos de mari cum pastoribus gregis sui ubi est qui posuit in medio eius spiritum Sancti sui
Read Isaiah 63 VUL  |  Read Isaiah 63:11 VUL in parallel  
Isaiah 63:11 MSG
Then they remembered the old days, the days of Moses, God's servant: "Where is he who brought the shepherds of his flock up and out of the sea? And what happened to the One who set his Holy Spirit within them?
Read Isaiah 63 MSG  |  Read Isaiah 63:11 MSG in parallel  
Isaiah 63:11 WBT
Then he remembered the days of old, Moses, [and] his people, [saying], Where [is] he that brought them out of the sea with the shepherd of his flock? where [is] he that put his holy Spirit within him?
Read Isaiah 63 WBT  |  Read Isaiah 63:11 WBT in parallel  
Isaiah 63:11 TMB
Then He remembered the days of old, Moses and His people, saying, "Where is He that brought them up out of the sea with the shepherd of His flock? Where is He that put His holy Spirit within him,
Read Isaiah 63 TMB  |  Read Isaiah 63:11 TMB in parallel  
Isaiah 63:11 TNIV
Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
Read Isaiah 63 TNIV  |  Read Isaiah 63:11 TNIV in parallel  
Isaiah 63:11 WEB
Then he remembered the days of old, Moses [and] his people, [saying], Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he who put his holy Spirit in the midst of them?
Read Isaiah 63 WEB  |  Read Isaiah 63:11 WEB in parallel  
Isaiah 63:11 WYC
And he had mind on the days of the world, of Moses, and of his people. Where is he, that led them out of the sea, with the shepherds of his flock? Where is he, that setted the spirit of his holy in the middle thereof; (And then they remembered the old days, the days of Moses, and his people, and they said, Where is he, who led them out of the Red Sea, or out of the Sea of Reeds/who led them up from the Nile River, with the shepherds of his flock? Where is he, who put his Holy Spirit within him?)
Read Isaiah 63 WYC  |  Read Isaiah 63:11 WYC in parallel  
Isaiah 63:11 YLT
And He remembereth the days of old, Moses -- his people. Where [is] He who is bringing them up from the sea, The shepherd of his flock? Where [is] He who is putting in its midst His Holy Spirit?
Read Isaiah 63 YLT  |  Read Isaiah 63:11 YLT in parallel  

Isaiah 63 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 63

Christ's victory over his enemies. (1-6) His mercy toward his church. (7-14) The prayer of the church. (15-19)

Verses 1-6 The prophet, in vision, beholds the Messiah returning in triumph from the conquest of his enemies, of whom Edom was a type. Travelling, not as wearied by the combat, but, in the greatness of his strength, prepared to overcome every opposing power. Messiah declares that he had been treading the wine-press of the wrath of God, ( Revelation 14:19 , Revelation 19:13 ) , and by his own power, without any human help, he had crushed his obstinate opposers, for the day of vengeance was determined on, being the appointed season for rescuing his church. Once, he appeared on earth in apparent weakness, to pour out his precious blood as an atonement for our sins; but he will in due time appear in the greatness of his strength. The vintage ripens apace; the day of vengeance, fixed and determined on, approaches apace; let sinners seek to be reconciled to their righteous Judge, ere he brings down their strength to the earth. Does Christ say, "I come quickly?" let our hearts reply, "Even so, come; let the year of the redeemed come."

Verses 7-14 The latter part of this chapter, and the whole of the next, seem to express the prayers of the Jews on their conversation. They acknowledge God's great mercies and favours to their nation. They confess their wickedness and hardness of heart; they entreat his forgiveness, and deplore the miserable condition under which they have so long suffered. The only-begotten Son of the Father became the Angel or Messenger of his love; thus he redeemed and bare them with tenderness. Yet they murmured, and resisted his Holy Spirit, despising and persecuting his prophets, rejecting and crucifying the promised Messiah. All our comforts and hopes spring from the loving-kindness of the Lord, and all our miseries and fears from our sins. But he is the Saviour, and when sinners seek after him, who in other ages glorified himself by saving and feeding his purchased flock, and leading them safely through dangers, and has given his Holy Spirit to prosper the labours of his ministers, there is good ground to hope they are discovering the way of peace.

Verses 15-19 They beseech him to look down on the abject condition of their once-favoured nation. Would it not be glorious to his name to remove the veil from their hearts, to return to the tribes of his inheritance? The Babylonish captivity, and the after-deliverance of the Jews, were shadows of the events here foretold. The Lord looks down upon us in tenderness and mercy. Spiritual judgments are more to be dreaded than any other calamities; and we should most carefully avoid those sins which justly provoke the Lord to leave men to themselves and to their deceiver. "Our Redeemer from everlasting" is thy name; thy people have always looked upon thee as the God to whom they might appeal. The Lord will hear the prayers of those who belong to him, and deliver them from those not called by his name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use