Compare Translations for Isaiah 7:2

Isaiah 7:2 BBE
And word came to the family of David that Aram had put up its tents in Ephraim. And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
Read Isaiah 7 BBE  |  Read Isaiah 7:2 BBE in parallel  
Isaiah 7:2 GDB
Or ciò fu rapportato alla Casa di Davide, dicendo: La Siria si è riposata sopra Efraim. E il cuor di Achaz, e del suo popolo, fu commosso, come gli alberi di un bosco si muovono per lo vento.
Read Isaiah 7 GDB  |  Read Isaiah 7:2 GDB in parallel  
Isaiah 7:2 KJV
And it was told the house of David, saying , Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved , and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
Read Isaiah 7 KJV  |  Read Isaiah 7:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:2 NKJV
And it was told to the house of David, saying, "Syria's forces are deployed in Ephraim." So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.
Read Isaiah 7 NKJV  |  Read Isaiah 7:2 NKJV in parallel  
Isaiah 7:2 NRS
When the house of David heard that Aram had allied itself with Ephraim, the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
Read Isaiah 7 NRS  |  Read Isaiah 7:2 NRS in parallel  
Isaiah 7:2 ASV
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
Read Isaiah 7 ASV  |  Read Isaiah 7:2 ASV in parallel  
Isaiah 7:2 CJB
It was told to the house of David that Aram and Efrayim had become allies. Achaz's heart began to tremble, as did the hearts of his people, like forest trees shaken by the wind.
Read Isaiah 7 CJB  |  Read Isaiah 7:2 CJB in parallel  
Isaiah 7:2 RHE
And they told the house of David, saying: Syria hath rested upon Ephraim, and his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the woods are moved with the wind.
Read Isaiah 7 RHE  |  Read Isaiah 7:2 RHE in parallel  
Isaiah 7:2 ELB
Und es wurde dem Hause David berichtet und gesagt: Syrien hat sich in Ephraim gelagert. Da bebte sein Herz und das Herz seines Volkes, wie die Bäume des Waldes vor dem Winde beben.
Read Isaiah 7 ELB  |  Read Isaiah 7:2 ELB in parallel  
Isaiah 7:2 ESV
When the house of David was told, "Syria is in league withEphraim," the heart of Ahaz and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
Read Isaiah 7 ESV  |  Read Isaiah 7:2 ESV in parallel  
Isaiah 7:2 GW
When word reached David's family that the Arameans had made an alliance with Ephraim, the hearts of the king and his people were shaken as the trees of the forest are shaken by the wind.
Read Isaiah 7 GW  |  Read Isaiah 7:2 GW in parallel  
Isaiah 7:2 GNT
When word reached the king of Judah that the armies of Syria were already in the territory of Israel, he and all his people were so terrified that they trembled like trees shaking in the wind.
Read Isaiah 7 GNT  |  Read Isaiah 7:2 GNT in parallel  
Isaiah 7:2 HNV
It was told the house of David, saying, "Aram is allied with Efrayim." His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
Read Isaiah 7 HNV  |  Read Isaiah 7:2 HNV in parallel  
Isaiah 7:2 CSB
When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in a wind.
Read Isaiah 7 CSB  |  Read Isaiah 7:2 CSB in parallel  
Isaiah 7:2 BLA
Y se dio aviso a la casa de David, diciendo: Los arameos han acampado en Efraín. Y se estremeció el corazón del rey y el corazón de su pueblo como se estremecen los árboles del bosque ante el viento.
Read Isaiah 7 BLA  |  Read Isaiah 7:2 BLA in parallel  
Isaiah 7:2 RVR
Y vino la nueva á la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Ephraim. Y estremeciósele el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte á causa del viento.
Read Isaiah 7 RVR  |  Read Isaiah 7:2 RVR in parallel  
Isaiah 7:2 LSG
On vint dire ? la maison de David: Les Syriens sont camp?s en ?phra?m. Et le coeur d'Achaz et le coeur de son peuple furent agit?s, comme les arbres de la for?t sont agit?s par le vent.
Read Isaiah 7 LSG  |  Read Isaiah 7:2 LSG in parallel  
Isaiah 7:2 LUT
Da ward dem Hause David angesagt: Die Syrer haben sich gelagert in Ephraim. Da bebte ihm das Herz und das Herz seines Volkes, wie die Bäume im Walde beben vom Winde.
Read Isaiah 7 LUT  |  Read Isaiah 7:2 LUT in parallel  
Isaiah 7:2 NAS
When it was reported to the house of David, saying, "The Arameans have camped in Ephraim," his heart and the hearts of his people shook as the trees of the forest shake with the wind.
Read Isaiah 7 NAS  |  Read Isaiah 7:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 7:2 NCV
Ahaz king of Judah received a message saying, "The armies of Aram and Israeln have joined together." When Ahaz heard this, he and the people were frightened. They shook with fear like trees of the forest blown by the wind.
Read Isaiah 7 NCV  |  Read Isaiah 7:2 NCV in parallel  
Isaiah 7:2 NIRV
The royal family of Ahaz was told, "The army of Aram has joined forces with Ephraim's army." So the hearts of Ahaz and his people trembled with fear. They shook just as trees in the forest shake when the wind blows through them.
Read Isaiah 7 NIRV  |  Read Isaiah 7:2 NIRV in parallel  
Isaiah 7:2 NIV
Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
Read Isaiah 7 NIV  |  Read Isaiah 7:2 NIV in parallel  
Isaiah 7:2 NLT
The news had come to the royal court: "Aram is allied with Israel against us!" So the hearts of the king and his people trembled with fear, just as trees shake in a storm.
Read Isaiah 7 NLT  |  Read Isaiah 7:2 NLT in parallel  
Isaiah 7:2 OST
Et l'on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm. Alors le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple furent ébranlés, comme les arbres des forêts sont ébranlés par le vent.
Read Isaiah 7 OST  |  Read Isaiah 7:2 OST in parallel  
Isaiah 7:2 RSV
When the house of David was told, "Syria is in league with E'phraim," his heart and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
Read Isaiah 7 RSV  |  Read Isaiah 7:2 RSV in parallel  
Isaiah 7:2 RIV
E fu riferito alla casa di Davide questa notizia: "La Siria s’è confederata con Efraim". E il cuore d’Achaz e il cuore del suo popolo furono agitati, come gli alberi della foresta sono agitati dal vento.
Read Isaiah 7 RIV  |  Read Isaiah 7:2 RIV in parallel  
Isaiah 7:2 SEV
Y vino la nueva a la casa de David, diciendo: Siria se ha confederado con Efraín. Y se le estremeció el corazón, y el corazón de su pueblo, como se estremecen los árboles del monte a causa del viento.
Read Isaiah 7 SEV  |  Read Isaiah 7:2 SEV in parallel  
Isaiah 7:2 SVV
Als men den huize Davids boodschapte, zeggende: De Syriers rusten op Efraim, zo bewoog zich zijn hart en het hart zijns volks, gelijk de bomen des wouds bewogen worden van den wind.
Read Isaiah 7 SVV  |  Read Isaiah 7:2 SVV in parallel  
Isaiah 7:2 DBY
And it was told the house of David saying, Syria is allied with Ephraim. Then his heart and the heart of his people shook, as the trees of the forest are shaken with the wind.
Read Isaiah 7 DBY  |  Read Isaiah 7:2 DBY in parallel  
Isaiah 7:2 VUL
et nuntiaverunt domui David dicentes requievit Syria super Ephraim et commotum est cor eius et cor populi eius sicut moventur ligna silvarum a facie venti
Read Isaiah 7 VUL  |  Read Isaiah 7:2 VUL in parallel  
Isaiah 7:2 MSG
When the Davidic government learned that Aram had joined forces with Ephraim (that is, Israel), Ahaz and his people were badly shaken. They shook like trees in the wind.
Read Isaiah 7 MSG  |  Read Isaiah 7:2 MSG in parallel  
Isaiah 7:2 WBT
And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
Read Isaiah 7 WBT  |  Read Isaiah 7:2 WBT in parallel  
Isaiah 7:2 TMB
And it was told the house of David, saying, "Syria is confederate with Ephraim." And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
Read Isaiah 7 TMB  |  Read Isaiah 7:2 TMB in parallel  
Isaiah 7:2 TNIV
Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
Read Isaiah 7 TNIV  |  Read Isaiah 7:2 TNIV in parallel  
Isaiah 7:2 WEB
It was told the house of David, saying, "Syria is allied with Ephraim." His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.
Read Isaiah 7 WEB  |  Read Isaiah 7:2 WEB in parallel  
Isaiah 7:2 WYC
And they told to the house of David, and said, Syria hath rested on Ephraim, that is, the king of Syria and the king of Israel be confederated, to come together against the realm of Judah, and the heart of him and of his people was moved together, as the trees of woods be moved of the face of the wind (and his heart and those of his people were altogether moved, or shaken, like the trees in the woods by the wind).
Read Isaiah 7 WYC  |  Read Isaiah 7:2 WYC in parallel  
Isaiah 7:2 YLT
And it is declared to the house of David, saying, `Aram hath been led towards Ephraim,' And his heart and the heart of his people is moved, like the moving of trees of a forest by the presence of wind.
Read Isaiah 7 YLT  |  Read Isaiah 7:2 YLT in parallel  

Isaiah 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Ahaz threatened by Israel and Syria; and is assured their attack would be in vain. (1-9) God gives a sure sign by the promise of the long-expected Messiah. (10-16) The folly and sin of seeking relief from Assyria are reproved. (17-25)

Verses 1-9 Ungodly men are often punished by others as bad as themselves. Being in great distress and confusion, the Jews gave up all for lost. They had made God their enemy, and knew not how to make him their friend. The prophet must teach them to despise their enemies, in faith and dependence on God. Ahaz, in fear, called them two powerful princes. No, says the prophet, they are but tails of smoking firebrands, burnt out already. The two kingdoms of Syria and Israel were nearly expiring. While God has work for the firebrands of the earth, they consume all before them; but when their work is fulfilled, they will be extinguished in smoke. That which Ahaz thought most formidable, is made the ground of their defeat; because they have taken evil counsel against thee; which is an offence to God. God scorns the scorners, and gives his word that the attempt should not succeed. Man purposes, but God disposes. It was folly for those to be trying to ruin their neighbours, who were themselves near to ruin. Isaiah must urge the Jews to rely on the assurances given them. Faith is absolutely necessary to quiet and compose the mind in trials.

Verses 10-16 Secret disaffection to God is often disguised with the colour of respect to him; and those who are resolved that they will not trust God, yet pretend they will not tempt him. The prophet reproved Ahaz and his court, for the little value they had for Divine revelation. Nothing is more grievous to God than distrust, but the unbelief of man shall not make the promise of God of no effect; the Lord himself shall give a sign. How great soever your distress and danger, of you the Messiah is to be born, and you cannot be destroyed while that blessing is in you. It shall be brought to pass in a glorious manner; and the strongest consolations in time of trouble are derived from Christ, our relation to him, our interest in him, our expectations of him and from him. He would grow up like other children, by the use of the diet of those countries; but he would, unlike other children, uniformly refuse the evil and choose the good. And although his birth would be by the power of the Holy Ghost, yet he should not be fed with angels' food. Then follows a sign of the speedy destruction of the princes, now a terror to Judah. "Before this child," so it may be read; "this child which I have now in my arms," (Shear-jashub, the prophet's own son, ver. ( Isaiah 7:3 ) ,) shall be three or four years older, these enemies' forces shall be forsaken of both their kings. The prophecy is so solemn, the sign is so marked, as given by God himself after Ahaz rejected the offer, that it must have raised hopes far beyond what the present occasion suggested. And, if the prospect of the coming of the Divine Saviour was a never-failing support to the hopes of ancient believers, what cause have we to be thankful that the Word was made flesh! May we trust in and love Him, and copy his example.

Verses 17-25 Let those who will not believe the promises of God, expect to hear the alarms of his threatenings; for who can resist or escape his judgments? The Lord shall sweep all away; and whomsoever he employs in any service for him, he will pay. All speaks a sad change of the face of that pleasant land. But what melancholy change is there, which sin will not make with a people? Agriculture would cease. Sorrows of every kind will come upon all who neglect the great salvation. If we remain unfruitful under the means of grace, the Lord will say, Let no fruit grow on thee henceforth for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use