Compare Translations for James 3:2

James 3:2 BBE
For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control.
Read James 3 BBE  |  Read James 3:2 BBE in parallel  
James 3:2 RHE
For in many things we all offend. If any man offend not in word, the same is a perfect man. He is able also with a bridle to lead about the whole body.
Read James 3 RHE  |  Read James 3:2 RHE in parallel  
James 3:2 NRS
For all of us make many mistakes. Anyone who makes no mistakes in speaking is perfect, able to keep the whole body in check with a bridle.
Read James 3 NRS  |  Read James 3:2 NRS in parallel  
James 3:2 RSV
For we all make many mistakes, and if any one makes no mistakes in what he says he is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Read James 3 RSV  |  Read James 3:2 RSV in parallel  
James 3:2 WBT
For in many things we all offend. If any man offendeth not in word, the same [is] a perfect man, able also to bridle the whole body.
Read James 3 WBT  |  Read James 3:2 WBT in parallel  
James 3:2 ASV
For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Read James 3 ASV  |  Read James 3:2 ASV in parallel  
James 3:2 CJB
For we all stumble in many ways; if someone does not stumble in what he says, he is a mature man who can bridle his whole body.
Read James 3 CJB  |  Read James 3:2 CJB in parallel  
James 3:2 ELB
Wenn jemand nicht im Worte strauchelt, der ist ein vollkommener Mann, fähig, auch den ganzen Leib zu zügeln.
Read James 3 ELB  |  Read James 3:2 ELB in parallel  
James 3:2 ESV
For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body.
Read James 3 ESV  |  Read James 3:2 ESV in parallel  
James 3:2 GDB
Poichè tutti falliamo in molte cose; se alcuno non fallisce nel parlare, esso è uomo compiuto, e può tenere a freno eziandio tutto il corpo.
Read James 3 GDB  |  Read James 3:2 GDB in parallel  
James 3:2 GW
All of us make a lot of mistakes. If someone doesn't make any mistakes when he speaks, he would be perfect. He would be able to control everything he does.
Read James 3 GW  |  Read James 3:2 GW in parallel  
James 3:2 GNT
All of us often make mistakes. But if a person never makes a mistake in what he says, he is perfect and is also able to control his whole being.
Read James 3 GNT  |  Read James 3:2 GNT in parallel  
James 3:2 HNV
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Read James 3 HNV  |  Read James 3:2 HNV in parallel  
James 3:2 CSB
for we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a mature man who is also able to control his whole body.
Read James 3 CSB  |  Read James 3:2 CSB in parallel  
James 3:2 KJV
For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
Read James 3 KJV  |  Read James 3:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 3:2 BLA
Porque todos tropezamos de muchas maneras. Si alguno no tropieza en lo que dice, es un hombre perfecto, capaz también de refrenar todo el cuerpo.
Read James 3 BLA  |  Read James 3:2 BLA in parallel  
James 3:2 RVR
Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, que también puede con freno gobernar todo el cuerpo.
Read James 3 RVR  |  Read James 3:2 RVR in parallel  
James 3:2 LEB
For we all stumble [in] many [ways]. If anyone does not stumble in what he says, he [is] a perfect individual, able to hold in check his whole body also.
Read James 3 LEB  |  Read James 3:2 LEB in parallel  
James 3:2 LSG
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.
Read James 3 LSG  |  Read James 3:2 LSG in parallel  
James 3:2 LUT
Denn wir fehlen alle mannigfaltig. Wer aber auch in keinem Wort fehlt, der ist ein vollkommener Mann und kann auch den ganzen Leib im Zaum halten.
Read James 3 LUT  |  Read James 3:2 LUT in parallel  
James 3:2 NAS
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.
Read James 3 NAS  |  Read James 3:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 3:2 NCV
We all make many mistakes. If people never said anything wrong, they would be perfect and able to control their entire selves, too.
Read James 3 NCV  |  Read James 3:2 NCV in parallel  
James 3:2 NIRV
All of us get tripped up in many ways. Suppose someone is never wrong in what he says. Then he is a perfect man. He is able to keep his whole body under control.
Read James 3 NIRV  |  Read James 3:2 NIRV in parallel  
James 3:2 NIV
We all stumble in many ways. If anyone is never at fault in what he says, he is a perfect man, able to keep his whole body in check.
Read James 3 NIV  |  Read James 3:2 NIV in parallel  
James 3:2 NKJV
For we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body.
Read James 3 NKJV  |  Read James 3:2 NKJV in parallel  
James 3:2 NLT
We all make many mistakes, but those who control their tongues can also control themselves in every other way.
Read James 3 NLT  |  Read James 3:2 NLT in parallel  
James 3:2 OST
Or, nous bronchons tous en plusieurs choses. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, qui peut tenir aussi tout son corps en bride.
Read James 3 OST  |  Read James 3:2 OST in parallel  
James 3:2 RIV
Poiché tutti falliamo in molte cose. Se uno non falla nel parlare, esso è un uomo perfetto, capace di tenere a freno anche tutto il corpo.
Read James 3 RIV  |  Read James 3:2 RIV in parallel  
James 3:2 SEV
Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón perfecto, que también puede con freno gobernar todo el cuerpo.
Read James 3 SEV  |  Read James 3:2 SEV in parallel  
James 3:2 SVV
Want wij struikelen allen in vele. Indien iemand in woorden niet struikelt, die is een volmaakt man, machtig om ook het gehele lichaam in den toom te houden.
Read James 3 SVV  |  Read James 3:2 SVV in parallel  
James 3:2 DBY
For we all often offend. If any one offend not in word, *he* [is] a perfect man, able to bridle the whole body too.
Read James 3 DBY  |  Read James 3:2 DBY in parallel  
James 3:2 VUL
in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus
Read James 3 VUL  |  Read James 3:2 VUL in parallel  
James 3:2 MSG
And none of us is perfectly qualified. We get it wrong nearly every time we open our mouths. If you could find someone whose speech was perfectly true, you'd have a perfect person, in perfect control of life.
Read James 3 MSG  |  Read James 3:2 MSG in parallel  
James 3:2 TMB
For in many things we all offend. If any man offend not in word, the same is a perfect man and able also to bridle the whole body.
Read James 3 TMB  |  Read James 3:2 TMB in parallel  
James 3:2 TNIV
We all stumble in many ways. Those who are never at fault in what they say are perfect, able to keep their whole body in check.
Read James 3 TNIV  |  Read James 3:2 TNIV in parallel  
James 3:2 WNT
For we often stumble and fall, all of us. If there is any one who never stumbles in speech, that man has reached maturity of character and is able to curb his whole nature.
Read James 3 WNT  |  Read James 3:2 WNT in parallel  
James 3:2 WEB
For in many things we all stumble. If anyone doesn't stumble in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.
Read James 3 WEB  |  Read James 3:2 WEB in parallel  
James 3:2 WYC
For all we offend in many things. If any man offendeth not in word, this is a perfect man; for also he may lead about all the body with a bridle [forsooth he may with a bridle lead about all the body].
Read James 3 WYC  |  Read James 3:2 WYC in parallel  
James 3:2 YLT
for we all make many stumbles; if any one in word doth not stumble, this one [is] a perfect man, able to bridle also the whole body;
Read James 3 YLT  |  Read James 3:2 YLT in parallel  

James 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Cautions against proud behaviour, and the mischief of an unruly tongue. (1-12) The excellence of heavenly wisdom, in opposition to that which is worldly. (13-18)

Verses 1-12 We are taught to dread an unruly tongue, as one of the greatest evils. The affairs of mankind are thrown into confusion by the tongues of men. Every age of the world, and every condition of life, private or public, affords examples of this. Hell has more to do in promoting the fire of the tongue than men generally think; and whenever men's tongues are employed in sinful ways, they are set on fire of hell. No man can tame the tongue without Divine grace and assistance. The apostle does not represent it as impossible, but as extremely difficult. Other sins decay with age, this many times gets worse; we grow more froward and fretful, as natural strength decays, and the days come on in which we have no pleasure. When other sins are tamed and subdued by the infirmities of age, the spirit often grows more tart, nature being drawn down to the dregs, and the words used become more passionate. That man's tongue confutes itself, which at one time pretends to adore the perfections of God, and to refer all things to him; and at another time condemns even good men, if they do not use the same words and expressions. True religion will not admit of contradictions: how many sins would be prevented, if men would always be consistent! Pious and edifying language is the genuine produce of a sanctified heart; and none who understand Christianity, expect to hear curses, lies, boastings, and revilings from a true believer's mouth, any more than they look for the fruit of one tree from another. But facts prove that more professors succeed in bridling their senses and appetites, than in duly restraining their tongues. Then, depending on Divine grace, let us take heed to bless and curse not; and let us aim to be consistent in our words and actions.

Verses 13-18 These verses show the difference between men's pretending to be wise, and their being really so. He who thinks well, or he who talks well, is not wise in the sense of the Scripture, if he does not live and act well. True wisdom may be know by the meekness of the spirit and temper. Those who live in malice, envy, and contention, live in confusion; and are liable to be provoked and hurried to any evil work. Such wisdom comes not down from above, but springs up from earthly principles, acts on earthly motives, and is intent on serving earthly purposes. Those who are lifted up with such wisdom, described by the apostle James, is near to the Christian love, described by the apostle Paul; and both are so described that every man may fully prove the reality of his attainments in them. It has no disguise or deceit. It cannot fall in with those managements the world counts wise, which are crafty and guileful; but it is sincere, and open, and steady, and uniform, and consistent with itself. May the purity, peace, gentleness, teachableness, and mercy shown in all our actions, and the fruits of righteousness abounding in our lives, prove that God has bestowed upon us this excellent gift.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use