Compare Translations for Jeremiah 2:21

Jeremiah 2:21 BBE
But when you were planted by me, you were a noble vine, in every way a true seed: how then have you been changed into the branching plant of a strange vine?
Read Jeremiah 2 BBE  |  Read Jeremiah 2:21 BBE in parallel  
Jeremiah 2:21 KJV
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Read Jeremiah 2 KJV  |  Read Jeremiah 2:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 2:21 NKJV
Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine?
Read Jeremiah 2 NKJV  |  Read Jeremiah 2:21 NKJV in parallel  
Jeremiah 2:21 NLT
"How could this happen? When I planted you, I chose a vine of the purest stock -- the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
Read Jeremiah 2 NLT  |  Read Jeremiah 2:21 NLT in parallel  
Jeremiah 2:21 NRS
Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
Read Jeremiah 2 NRS  |  Read Jeremiah 2:21 NRS in parallel  
Jeremiah 2:21 ASV
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
Read Jeremiah 2 ASV  |  Read Jeremiah 2:21 ASV in parallel  
Jeremiah 2:21 CJB
But I planted you as a choice vine of seed fully tested and true. How did you degenerate into a wild vine for me?
Read Jeremiah 2 CJB  |  Read Jeremiah 2:21 CJB in parallel  
Jeremiah 2:21 RHE
Yet, I planted thee a chosen vineyard, all true seed: how then art thou turned unto me into that which is good for nothing, O strange vineyard?
Read Jeremiah 2 RHE  |  Read Jeremiah 2:21 RHE in parallel  
Jeremiah 2:21 ELB
Und ich hatte dich gepflanzt als Edelrebe, lauter echtes Gewächs; und wie hast du dich mir verwandelt in entartete Ranken eines fremden Weinstocks!
Read Jeremiah 2 ELB  |  Read Jeremiah 2:21 ELB in parallel  
Jeremiah 2:21 ESV
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
Read Jeremiah 2 ESV  |  Read Jeremiah 2:21 ESV in parallel  
Jeremiah 2:21 GDB
Or ti avea io piantata di viti nobili, di una generazione vera tutta quanta; e come mi ti sei mutata in tralci tralignanti di vite strana?
Read Jeremiah 2 GDB  |  Read Jeremiah 2:21 GDB in parallel  
Jeremiah 2:21 GW
I planted you like a choice grapevine from the very best seed. Now you have turned against me and have become a wild vine.
Read Jeremiah 2 GW  |  Read Jeremiah 2:21 GW in parallel  
Jeremiah 2:21 GNT
I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.
Read Jeremiah 2 GNT  |  Read Jeremiah 2:21 GNT in parallel  
Jeremiah 2:21 HNV
Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
Read Jeremiah 2 HNV  |  Read Jeremiah 2:21 HNV in parallel  
Jeremiah 2:21 CSB
I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?
Read Jeremiah 2 CSB  |  Read Jeremiah 2:21 CSB in parallel  
Jeremiah 2:21 BLA
Pero yo te planté como vid escogida, toda ella de simiente genuina. ¿Cómo, pues, te has vuelto delante de mí sarmiento degenerado de una vid extraña?
Read Jeremiah 2 BLA  |  Read Jeremiah 2:21 BLA in parallel  
Jeremiah 2:21 RVR
Y yo te planté de buen vidueño, simiente verdadera toda ella: ¿cómo pues te me has tornado sarmientos de vid extraña?
Read Jeremiah 2 RVR  |  Read Jeremiah 2:21 RVR in parallel  
Jeremiah 2:21 LSG
Je t'avais plant?e comme une vigne excellente Et du meilleur plant; Comment as-tu chang?, D?g?n?r? en une vigne ?trang?re?
Read Jeremiah 2 LSG  |  Read Jeremiah 2:21 LSG in parallel  
Jeremiah 2:21 LUT
Ich aber hatte dich gepflanzt zu einem süßen Weinstock, einen ganz rechtschaffenen Samen. Wie bist du mir denn geraten zu einem bitteren, wilden Weinstock?
Read Jeremiah 2 LUT  |  Read Jeremiah 2:21 LUT in parallel  
Jeremiah 2:21 NAS
"Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine ?
Read Jeremiah 2 NAS  |  Read Jeremiah 2:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 2:21 NCV
But I planted you as a special vine, as a very good seed. How then did you turn into a wild vine that grows bad fruit?
Read Jeremiah 2 NCV  |  Read Jeremiah 2:21 NCV in parallel  
Jeremiah 2:21 NIRV
You were like a good vine when I planted you. You were a healthy plant. Then how did you turn against me? How did you become a bad, wild vine?
Read Jeremiah 2 NIRV  |  Read Jeremiah 2:21 NIRV in parallel  
Jeremiah 2:21 NIV
I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
Read Jeremiah 2 NIV  |  Read Jeremiah 2:21 NIV in parallel  
Jeremiah 2:21 OST
Et moi, je t'avais plantée comme une vigne excellente, dont tout le plant était franc; comment t'es-tu changée pour moi en sarments de vigne étrangère?
Read Jeremiah 2 OST  |  Read Jeremiah 2:21 OST in parallel  
Jeremiah 2:21 RSV
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
Read Jeremiah 2 RSV  |  Read Jeremiah 2:21 RSV in parallel  
Jeremiah 2:21 RIV
Eppure, io t’avevo piantato come una nobile vigna tutta del miglior ceppo; come dunque mi ti sei mutato in rampolli degenerati di una vigna straniera?
Read Jeremiah 2 RIV  |  Read Jeremiah 2:21 RIV in parallel  
Jeremiah 2:21 SEV
Y yo te planté de buen viñedo, simiente de Verdad toda ella, ¿cómo, pues, te me has tornado sarmientos de vid extraña?
Read Jeremiah 2 SEV  |  Read Jeremiah 2:21 SEV in parallel  
Jeremiah 2:21 SVV
Ik had u toch geplant, een edelen wijnstok, een geheel getrouw zaad; hoe zijt gij Mij dan veranderd in verbasterde ranken van een vreemden wijnstok?
Read Jeremiah 2 SVV  |  Read Jeremiah 2:21 SVV in parallel  
Jeremiah 2:21 DBY
And I, -- I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?
Read Jeremiah 2 DBY  |  Read Jeremiah 2:21 DBY in parallel  
Jeremiah 2:21 VUL
ego autem plantavi te vineam electam omne semen verum quomodo ergo conversa es in pravum vinea aliena
Read Jeremiah 2 VUL  |  Read Jeremiah 2:21 VUL in parallel  
Jeremiah 2:21 MSG
You were a select vine when I planted you from completely reliable stock. And look how you've turned out - a tangle of rancid growth, a poor excuse for a vine.
Read Jeremiah 2 MSG  |  Read Jeremiah 2:21 MSG in parallel  
Jeremiah 2:21 WBT
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine to me?
Read Jeremiah 2 WBT  |  Read Jeremiah 2:21 WBT in parallel  
Jeremiah 2:21 TMB
Yet I had planted thee, a noble vine, wholly a right seed. How then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto Me?
Read Jeremiah 2 TMB  |  Read Jeremiah 2:21 TMB in parallel  
Jeremiah 2:21 TNIV
I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
Read Jeremiah 2 TNIV  |  Read Jeremiah 2:21 TNIV in parallel  
Jeremiah 2:21 WEB
Yet I had planted you a noble vine, wholly a right seed: how then are you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
Read Jeremiah 2 WEB  |  Read Jeremiah 2:21 WEB in parallel  
Jeremiah 2:21 WYC
Forsooth I planted thee a chosen vinery, all true seed; how therefore art thou, an alien vinery, turned to me into a shrewd thing? (Yet I planted thee like a choice vine, all of you the best seed; and so how art thou turned into such a depraved thing, yea, a strange vine, to me?)
Read Jeremiah 2 WYC  |  Read Jeremiah 2:21 WYC in parallel  
Jeremiah 2:21 YLT
And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?
Read Jeremiah 2 YLT  |  Read Jeremiah 2:21 YLT in parallel  

Jeremiah 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

God expostulates with his people. (1-8) Their revolt beyond example. (9-13) Guilt the cause of sufferings. (14-19) The sins of Judah. (20-28) Their false confidence. (29-37)

Verses 1-8 Those who begin well, but do not persevere, will justly be upbraided with their hopeful and promising beginnings. Those who desert religion, commonly oppose it more than those who never knew it. For this they could have no excuse. God's spiritual Israel must own their obligations to him for safe conduct through the wilderness of this world, so dangerous to the soul. Alas, that many, who once appeared devoted to the Lord, so live that their professions aggravate their crimes! Let us be careful that we do not lose in zeal and fervency, as we gain knowledge.

Verses 9-13 Before God punishes sinners, he pleads with them, to bring them to repentance. He pleads with us, what we should plead with ourselves. Be afraid to think of the wrath and curse which will be the portion of those who throw themselves out of God's grace and favour. Grace in Christ is compared to water from a fountain, it being cooling and refreshing, cleansing and making fruitful: to living water, because it quickens dead sinners, revives drooping saints, supports and maintains spiritual life, and issues in eternal life, and is ever-flowing. To forsake this Fountain is the first evil; this is done when the people of God neglect his word and ordinances. They hewed them out broken cisterns, that could hold no water. Such are the world, and the things in it; such are the inventions of men when followed and depended on. Let us, with purpose of heart, cleave to the Lord only; whither else shall we go? How prone are we to forego the consolations of the Holy Spirit, for the worthless joys of the enthusiast and hypocrite!

Verses 14-19 Is Israel a servant? No, they are the seed of Abraham. We may apply this spiritually: Is the soul of man a slave? No, it is not; but has sold its own liberty, and enslaved itself to divers lusts and passions. The Assyrian princes, like lions, prevailed against Israel. People from Egypt destroyed their glory and strength. They brought these calamities on themselves by departing from the Lord. The use and application of this is, Repent of thy sin, that thy correction may not be thy ruin. What has a Christian to do in the ways of forbidden pleasure or vain sinful mirth, or with the pursuits of covetousness and ambition?

Verses 20-28 Notwithstanding all their advantages, Israel had become like the wild vine that bears poisonous fruit. Men are often as much under the power of their unbridled desires and their sinful lusts, as the brute beasts. But the Lord here warns them not to weary themselves in pursuits which could only bring distress and misery. As we must not despair of the mercy of God, but believe that to be sufficient for the pardon of our sins, so neither must we despair of the grace of God, but believe that it is able to subdue our corruptions, though ever so strong.

Verses 29-37 The nation had not been wrought upon by the judgements of God, but sought to justify themselves. The world is, to those who make it their home and their portion, a wilderness and a land of darkness; but those who dwell in God, have the lines fallen to them in pleasant places. Here is the language of presumptuous sinners. The Jews had long thrown off serious thoughts of God. How many days of our lives pass without suitable remembrance of him! The Lord was displeased with their confidences, and would not prosper them therein. Men employ all their ingenuity, but cannot find happiness in the way of sin, or excuse for it. They may shift from one sin to another, but none ever hardened himself against God, or turned from him, and prospered.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use