Compare Translations for Jeremiah 2:8

Jeremiah 2:8 GNT
The priests did not ask, "Where is the Lord?' My own priests did not know me. The rulers rebelled against me; the prophets spoke in the name of Baal and worshiped useless idols.
Read Jeremiah 2 GNT  |  Read Jeremiah 2:8 GNT in parallel  
Jeremiah 2:8 KJV
The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit .
Read Jeremiah 2 KJV  |  Read Jeremiah 2:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 2:8 NKJV
The priests did not say, 'Where is the Lord?' And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me; The prophets prophesied by Baal, And walked after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 NKJV  |  Read Jeremiah 2:8 NKJV in parallel  
Jeremiah 2:8 NRS
The priests did not say, "Where is the Lord?" Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Baal, and went after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 NRS  |  Read Jeremiah 2:8 NRS in parallel  
Jeremiah 2:8 RSV
The priests did not say, 'Where is the LORD?' Those who handle the law did not know me; the rulers transgressed against me; the prophets prophesied by Ba'al, and went after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 RSV  |  Read Jeremiah 2:8 RSV in parallel  
Jeremiah 2:8 ASV
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handle the law knew me not: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 ASV  |  Read Jeremiah 2:8 ASV in parallel  
Jeremiah 2:8 BBE
The priests did not say, Where is the Lord? and those who were expert in the law had no knowledge of me: and the rulers did evil against me, and the prophets became prophets of the Baal, going after things without value.
Read Jeremiah 2 BBE  |  Read Jeremiah 2:8 BBE in parallel  
Jeremiah 2:8 CJB
The cohanim didn't ask, 'Where is ADONAI?' Those who deal with the Torah did not know me, the people's shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Ba'al and went after things of no value.
Read Jeremiah 2 CJB  |  Read Jeremiah 2:8 CJB in parallel  
Jeremiah 2:8 RHE
The priests did not say: Where is the Lord? and they that held the law knew me not, and the pastors transgressed against me: and the prophets prophesied in Baal, and followed idols.
Read Jeremiah 2 RHE  |  Read Jeremiah 2:8 RHE in parallel  
Jeremiah 2:8 ELB
Die Priester sprachen nicht: Wo ist Jehova? Und die das Gesetz handhabten, kannten mich nicht, und die Hirten fielen von mir ab; und die Propheten weissagten durch den Baal und sind denen nachgegangen, welche nichts nützen.
Read Jeremiah 2 ELB  |  Read Jeremiah 2:8 ELB in parallel  
Jeremiah 2:8 ESV
The priests did not say, 'Where is the LORD?' Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 ESV  |  Read Jeremiah 2:8 ESV in parallel  
Jeremiah 2:8 GDB
I sacerdoti non hanno detto: Dove è il Signore? e quelli che trattano la Legge non mi han conosciuto, e i pastori hanno commesso misfatto contro a me, ed i profeti hanno profetizzato per Baal, e sono andati dietro a cose che non giovano nulla.
Read Jeremiah 2 GDB  |  Read Jeremiah 2:8 GDB in parallel  
Jeremiah 2:8 GW
The priests didn't ask, "Where is the LORD?" Those who deal with my teachings didn't know me. The rulers rebelled against me. The prophets prophesied in the name of Baal and followed statues that couldn't help them.
Read Jeremiah 2 GW  |  Read Jeremiah 2:8 GW in parallel  
Jeremiah 2:8 HNV
The Kohanim didn't say, Where is the LORD? and those who handle the law didn't know me: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Ba`al, and walked after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 HNV  |  Read Jeremiah 2:8 HNV in parallel  
Jeremiah 2:8 CSB
The priests quit asking: Where is the Lord? The experts in the law no longer knew Me, and the rulers rebelled against Me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
Read Jeremiah 2 CSB  |  Read Jeremiah 2:8 CSB in parallel  
Jeremiah 2:8 BLA
Los sacerdotes no dijeron: "¿Dónde está el SEÑOR?" Los que se ocupaban de la ley no me conocieron, los gobernantes se rebelaron contra mí, y los profetas profetizaban por Baal, y andaban tras cosas que no aprovechan.
Read Jeremiah 2 BLA  |  Read Jeremiah 2:8 BLA in parallel  
Jeremiah 2:8 RVR
Los sacerdotes no dijeron: ¿Dónde está Jehová? y los que tenían la ley no me conocieron; y los pastores se rebelaron contra mí, y los profetas profetizaron en Baal, y anduvieron tras lo que no aprovecha.
Read Jeremiah 2 RVR  |  Read Jeremiah 2:8 RVR in parallel  
Jeremiah 2:8 LSG
Les sacrificateurs n'ont pas dit: O? est l'?ternel? Les d?positaires de la loi ne m'ont pas connu, Les pasteurs m'ont ?t? infid?les, Les proph?tes ont proph?tis? par Baal, Et sont all?s apr?s ceux qui ne sont d'aucun secours.
Read Jeremiah 2 LSG  |  Read Jeremiah 2:8 LSG in parallel  
Jeremiah 2:8 LUT
Die Priester gedachten nicht: Wo ist der HERR? und die das Gesetz treiben, achteten mein nicht, und die Hirten führten die Leute von mir, und die Propheten weissagten durch Baal und hingen an den unnützen Götzen.
Read Jeremiah 2 LUT  |  Read Jeremiah 2:8 LUT in parallel  
Jeremiah 2:8 NAS
"The priests did not say, 'Where is the LORD ?' And those who handle the law did not know Me; The rulers also transgressed against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that did not profit.
Read Jeremiah 2 NAS  |  Read Jeremiah 2:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 2:8 NCV
The priests didn't ask, 'Where is the Lord?' The people who know the teachings didn't know me. The leaders turned against me. and worshiped useless idols.
Read Jeremiah 2 NCV  |  Read Jeremiah 2:8 NCV in parallel  
Jeremiah 2:8 NIRV
The priests did not ask, 'Where is the Lord?' Those who taught my law did not know me. The leaders refused to obey me. The prophets prophesied in the name of Baal. They worshiped worthless statues of gods.
Read Jeremiah 2 NIRV  |  Read Jeremiah 2:8 NIRV in parallel  
Jeremiah 2:8 NIV
The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
Read Jeremiah 2 NIV  |  Read Jeremiah 2:8 NIV in parallel  
Jeremiah 2:8 NLT
The priests did not ask, 'Where is the LORD?' The judges ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on nonsense.
Read Jeremiah 2 NLT  |  Read Jeremiah 2:8 NLT in parallel  
Jeremiah 2:8 OST
Les sacrificateurs n'ont pas dit: Où est l'Éternel? Les dépositaires de la loi ne m'ont point connu; les pasteurs se sont révoltés contre moi; les prophètes ont prophétisé par Baal, et sont allés après ce qui n'est d'aucun profit.
Read Jeremiah 2 OST  |  Read Jeremiah 2:8 OST in parallel  
Jeremiah 2:8 RIV
I sacerdoti non hanno detto: "Dov’è l’Eterno?" i depositari della legge non m’hanno conosciuto, i pastori mi sono stati infedeli, i profeti hanno profetato nel nome di Baal, e sono andati dietro a cose che non giovano a nulla.
Read Jeremiah 2 RIV  |  Read Jeremiah 2:8 RIV in parallel  
Jeremiah 2:8 SEV
Los sacerdotes no dijeron: ¿Dónde está el SEÑOR? Y los que tenían la ley no me conocieron; y los pastores se rebelaron contra mí, y los profetas profetizaron por Baal, y anduvieron tras lo que no aprovecha.
Read Jeremiah 2 SEV  |  Read Jeremiah 2:8 SEV in parallel  
Jeremiah 2:8 SVV
De priesters zeiden niet: Waar is de HEERE? en die de wet handelden, kenden Mij niet; en de herders overtraden tegen Mij; en de profeten profeteerden door Baal, en wandelden naar dingen, die geen nut doen.
Read Jeremiah 2 SVV  |  Read Jeremiah 2:8 SVV in parallel  
Jeremiah 2:8 DBY
The priests said not, Where is Jehovah? and they that handled the law knew me not; and the shepherds transgressed against me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
Read Jeremiah 2 DBY  |  Read Jeremiah 2:8 DBY in parallel  
Jeremiah 2:8 VUL
sacerdotes non dixerunt ubi est Dominus et tenentes legem nescierunt me et pastores praevaricati sunt in me et prophetae prophetaverunt in Baal et idola secuti sunt
Read Jeremiah 2 VUL  |  Read Jeremiah 2:8 VUL in parallel  
Jeremiah 2:8 MSG
The priests never thought to ask, 'Where's God?' The religion experts knew nothing of me. The rulers defied me. The prophets preached god Baal And chased empty god-dreams and silly god-schemes.
Read Jeremiah 2 MSG  |  Read Jeremiah 2:8 MSG in parallel  
Jeremiah 2:8 WBT
The priests said not, Where [is] the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after [things that] do not profit.
Read Jeremiah 2 WBT  |  Read Jeremiah 2:8 WBT in parallel  
Jeremiah 2:8 TMB
The priests said not, `Where is the LORD?' And they that handle the law knew Me not; the pastors also transgressed against Me; and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 TMB  |  Read Jeremiah 2:8 TMB in parallel  
Jeremiah 2:8 TNIV
The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
Read Jeremiah 2 TNIV  |  Read Jeremiah 2:8 TNIV in parallel  
Jeremiah 2:8 WEB
The priests didn't say, Where is Yahweh? and those who handle the law didn't know me: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
Read Jeremiah 2 WEB  |  Read Jeremiah 2:8 WEB in parallel  
Jeremiah 2:8 WYC
Priests said not, Where is the Lord? and they that held the law, knew not me; and shepherds trespassed against me, and prophets prophesied in Baal, and followed idols. (The priests did not ask, Where is the Lord? yea, they who handled the Law, did not know me; and the shepherds of the people trespassed against me, and the prophets prophesied by Baal, and followed idols.)
Read Jeremiah 2 WYC  |  Read Jeremiah 2:8 WYC in parallel  
Jeremiah 2:8 YLT
The priests have not said, `Where [is] Jehovah?' And those handling the law have not known Me. And the shepherds transgressed against Me, And the prophets have prophesied by Baal, And after those who profit not have gone.
Read Jeremiah 2 YLT  |  Read Jeremiah 2:8 YLT in parallel  

Jeremiah 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

God expostulates with his people. (1-8) Their revolt beyond example. (9-13) Guilt the cause of sufferings. (14-19) The sins of Judah. (20-28) Their false confidence. (29-37)

Verses 1-8 Those who begin well, but do not persevere, will justly be upbraided with their hopeful and promising beginnings. Those who desert religion, commonly oppose it more than those who never knew it. For this they could have no excuse. God's spiritual Israel must own their obligations to him for safe conduct through the wilderness of this world, so dangerous to the soul. Alas, that many, who once appeared devoted to the Lord, so live that their professions aggravate their crimes! Let us be careful that we do not lose in zeal and fervency, as we gain knowledge.

Verses 9-13 Before God punishes sinners, he pleads with them, to bring them to repentance. He pleads with us, what we should plead with ourselves. Be afraid to think of the wrath and curse which will be the portion of those who throw themselves out of God's grace and favour. Grace in Christ is compared to water from a fountain, it being cooling and refreshing, cleansing and making fruitful: to living water, because it quickens dead sinners, revives drooping saints, supports and maintains spiritual life, and issues in eternal life, and is ever-flowing. To forsake this Fountain is the first evil; this is done when the people of God neglect his word and ordinances. They hewed them out broken cisterns, that could hold no water. Such are the world, and the things in it; such are the inventions of men when followed and depended on. Let us, with purpose of heart, cleave to the Lord only; whither else shall we go? How prone are we to forego the consolations of the Holy Spirit, for the worthless joys of the enthusiast and hypocrite!

Verses 14-19 Is Israel a servant? No, they are the seed of Abraham. We may apply this spiritually: Is the soul of man a slave? No, it is not; but has sold its own liberty, and enslaved itself to divers lusts and passions. The Assyrian princes, like lions, prevailed against Israel. People from Egypt destroyed their glory and strength. They brought these calamities on themselves by departing from the Lord. The use and application of this is, Repent of thy sin, that thy correction may not be thy ruin. What has a Christian to do in the ways of forbidden pleasure or vain sinful mirth, or with the pursuits of covetousness and ambition?

Verses 20-28 Notwithstanding all their advantages, Israel had become like the wild vine that bears poisonous fruit. Men are often as much under the power of their unbridled desires and their sinful lusts, as the brute beasts. But the Lord here warns them not to weary themselves in pursuits which could only bring distress and misery. As we must not despair of the mercy of God, but believe that to be sufficient for the pardon of our sins, so neither must we despair of the grace of God, but believe that it is able to subdue our corruptions, though ever so strong.

Verses 29-37 The nation had not been wrought upon by the judgements of God, but sought to justify themselves. The world is, to those who make it their home and their portion, a wilderness and a land of darkness; but those who dwell in God, have the lines fallen to them in pleasant places. Here is the language of presumptuous sinners. The Jews had long thrown off serious thoughts of God. How many days of our lives pass without suitable remembrance of him! The Lord was displeased with their confidences, and would not prosper them therein. Men employ all their ingenuity, but cannot find happiness in the way of sin, or excuse for it. They may shift from one sin to another, but none ever hardened himself against God, or turned from him, and prospered.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use