Compare Translations for Jeremiah 3:8

Jeremiah 3:8 BBE
And though she saw that, because Israel, turning away from me, had been untrue to me, I had put her away and given her a statement in writing ending the relation between us, still Judah, her false sister, had no fear, but went and did the same.
Read Jeremiah 3 BBE  |  Read Jeremiah 3:8 BBE in parallel  
Jeremiah 3:8 KJV
And I saw , when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away , and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
Read Jeremiah 3 KJV  |  Read Jeremiah 3:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 3:8 NIV
I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery.
Read Jeremiah 3 NIV  |  Read Jeremiah 3:8 NIV in parallel  
Jeremiah 3:8 NKJV
Then I saw that for all the causes for which backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a certificate of divorce; yet her treacherous sister Judah did not fear, but went and played the harlot also.
Read Jeremiah 3 NKJV  |  Read Jeremiah 3:8 NKJV in parallel  
Jeremiah 3:8 NRS
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
Read Jeremiah 3 NRS  |  Read Jeremiah 3:8 NRS in parallel  
Jeremiah 3:8 ASV
And I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot.
Read Jeremiah 3 ASV  |  Read Jeremiah 3:8 ASV in parallel  
Jeremiah 3:8 CJB
I saw that even though backsliding Isra'el had committed adultery, so that I had sent her away and given her a divorce document, unfaithful Y'hudah her sister was not moved to fear - instead she too went and prostituted herself.
Read Jeremiah 3 CJB  |  Read Jeremiah 3:8 CJB in parallel  
Jeremiah 3:8 RHE
That because the rebellious Israel had played the harlot, I had put her away, and given her a bill of divorce: yet her treacherous sister Juda was not afraid, but went and played the harlot also herself.
Read Jeremiah 3 RHE  |  Read Jeremiah 3:8 RHE in parallel  
Jeremiah 3:8 ELB
und ich sah, daß trotz alledem, daß ich die abtrünnige Israel, weil sie die Ehe gebrochen, entlassen und ihr einen Scheidebrief gegeben hatte, doch die treulose Juda, ihre Schwester, sich nicht fürchtete, sondern hinging und selbst auch hurte.
Read Jeremiah 3 ELB  |  Read Jeremiah 3:8 ELB in parallel  
Jeremiah 3:8 ESV
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce. Yet her treacherous sister Judah did not fear, but she too went and played the whore.
Read Jeremiah 3 ESV  |  Read Jeremiah 3:8 ESV in parallel  
Jeremiah 3:8 GDB
Ed io ho veduto che con tutto che, avendo la sviata Israele commesso adulterio, io l’avessi mandata via, e le avessi dato il libello del suo ripudio, la disleale Giuda, sua sorella, non ha però temuto; anzi è andata, ed ha fornicato anch’ella.
Read Jeremiah 3 GDB  |  Read Jeremiah 3:8 GDB in parallel  
Jeremiah 3:8 GW
Judah saw that I sent unfaithful Israel away because of her adultery and that I gave Israel her divorce papers. But treacherous Judah, her sister, wasn't afraid. She also acted like a prostitute.
Read Jeremiah 3 GW  |  Read Jeremiah 3:8 GW in parallel  
Jeremiah 3:8 GNT
Judah also saw that I divorced Israel and sent her away because she had turned from me and had become a prostitute. But Judah, Israel's unfaithful sister, was not afraid. She too became a prostitute
Read Jeremiah 3 GNT  |  Read Jeremiah 3:8 GNT in parallel  
Jeremiah 3:8 HNV
I saw, when, for this very cause that backsliding Yisra'el had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce, yet treacherous Yehudah, her sister, didn't fear; but she also went and played the prostitute.
Read Jeremiah 3 HNV  |  Read Jeremiah 3:8 HNV in parallel  
Jeremiah 3:8 CSB
I observed that it was because unfaithful Israel had committed adultery that I had sent her away and had given her a certificate of divorce. Nevertheless, her treacherous sister Judah was not afraid but also went and prostituted herself.
Read Jeremiah 3 CSB  |  Read Jeremiah 3:8 CSB in parallel  
Jeremiah 3:8 BLA
Y vio que a causa de todos los adulterios de la infiel Israel, yo la había despedido, dándole carta de divorcio; con todo, su pérfida hermana Judá no tuvo temor, sino que ella también fue y se hizo ramera.
Read Jeremiah 3 BLA  |  Read Jeremiah 3:8 BLA in parallel  
Jeremiah 3:8 RVR
Que yo lo había visto; que por todas estas causas en las cuales fornicó la rebelde Israel, yo la había despedido, y dádole la carta de su repudio; y no tuvo temor la rebelde Judá su hermana, sino que también fué ella y fornicó.
Read Jeremiah 3 RVR  |  Read Jeremiah 3:8 RVR in parallel  
Jeremiah 3:8 LSG
Quoique j'eusse r?pudi? l'infid?le Isra?l ? cause de tous ses adult?res, et que je lui eusse donn? sa lettre de divorce, j'ai vu que la perfide Juda, sa soeur, n'a point eu de crainte, et qu'elle est all?e se prostituer pareillement.
Read Jeremiah 3 LSG  |  Read Jeremiah 3:8 LSG in parallel  
Jeremiah 3:8 LUT
wie ich der Abtrünnigen Israel Ehebruch gestraft und sie verlassen und ihr einen Scheidebrief gegeben habe: dennoch fürchtet sich ihre Schwester, die verstockte Juda, nicht, sondern geht hin und treibt auch Hurerei. {~}
Read Jeremiah 3 LUT  |  Read Jeremiah 3:8 LUT in parallel  
Jeremiah 3:8 NAS
"And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear ; but she went and was a harlot also.
Read Jeremiah 3 NAS  |  Read Jeremiah 3:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 3:8 NCV
Judah saw that I divorced unfaithful Israel because of her adultery, but that didn't make Israel's wicked sister Judah afraid. She also went out and acted like a prostitute!
Read Jeremiah 3 NCV  |  Read Jeremiah 3:8 NCV in parallel  
Jeremiah 3:8 NIRV
"I gave Israel their letter of divorce. I sent them away because they were unfaithful to me so many times. But I saw that their sister nation Judah did not have any respect for me. They were not faithful to me either. They also went out and committed adultery with other gods.
Read Jeremiah 3 NIRV  |  Read Jeremiah 3:8 NIRV in parallel  
Jeremiah 3:8 NLT
she paid no attention. She saw that I had divorced faithless Israel and sent her away. But now Judah, too, has left me and given herself to prostitution.
Read Jeremiah 3 NLT  |  Read Jeremiah 3:8 NLT in parallel  
Jeremiah 3:8 OST
Et j'ai vu que, quoique j'eusse répudié Israël, la rebelle, à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, cependant sa sœur, Juda, la perfide, n'en a point eu de crainte; mais elle s'en est allée et s'est aussi prostituée.
Read Jeremiah 3 OST  |  Read Jeremiah 3:8 OST in parallel  
Jeremiah 3:8 RSV
She saw that for all the adulteries of that faithless one, Israel, I had sent her away with a decree of divorce; yet her false sister Judah did not fear, but she too went and played the harlot.
Read Jeremiah 3 RSV  |  Read Jeremiah 3:8 RSV in parallel  
Jeremiah 3:8 RIV
E benché io avessi ripudiato l’infedele Israele a cagione di tutti i suoi adulteri e le avessi dato la sua lettera di divorzio, ho visto che la sua sorella, la perfida Giuda, non ha avuto alcun timore, ed è andata a prostituirsi anch’essa.
Read Jeremiah 3 RIV  |  Read Jeremiah 3:8 RIV in parallel  
Jeremiah 3:8 SEV
Que yo lo había visto; que por todas estas causas en las cuales fornicó la rebelde Israel, yo la envié, y le di la carta de su repudio; y no tuvo temor la rebelde Judá su hermana, sino que también fue ella y fornicó.
Read Jeremiah 3 SEV  |  Read Jeremiah 3:8 SEV in parallel  
Jeremiah 3:8 SVV
En Ik zag, als Ik ter oorzake van alles, waarin de afgekeerde Israel overspel bedreven had, haar verlaten, en haar haar scheidbrief gegeven had, dat de trouweloze, haar zuster Juda, niet vreesde, maar ging henen, en hoereerde zelve ook.
Read Jeremiah 3 SVV  |  Read Jeremiah 3:8 SVV in parallel  
Jeremiah 3:8 DBY
And I saw that when for all the causes wherein backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce, yet the treacherous Judah, her sister, feared not, but went and committed fornication also.
Read Jeremiah 3 DBY  |  Read Jeremiah 3:8 DBY in parallel  
Jeremiah 3:8 VUL
quia pro eo quod moechata esset aversatrix Israhel dimisissem eam et dedissem ei libellum repudii et non timuit praevaricatrix Iuda soror eius sed abiit et fornicata est etiam ipsa
Read Jeremiah 3 VUL  |  Read Jeremiah 3:8 VUL in parallel  
Jeremiah 3:8 MSG
She also saw that because of fickle Israel's loose morals I threw her out, gave her her walking papers. But that didn't faze flighty sister Judah. She went out, big as you please, and took up a whore's life also.
Read Jeremiah 3 MSG  |  Read Jeremiah 3:8 MSG in parallel  
Jeremiah 3:8 WBT
And I saw, when for all the causes by which backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
Read Jeremiah 3 WBT  |  Read Jeremiah 3:8 WBT in parallel  
Jeremiah 3:8 TMB
And I saw that for all the causes for which backsliding Israel committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
Read Jeremiah 3 TMB  |  Read Jeremiah 3:8 TMB in parallel  
Jeremiah 3:8 TNIV
I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery.
Read Jeremiah 3 TNIV  |  Read Jeremiah 3:8 TNIV in parallel  
Jeremiah 3:8 WEB
I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce, yet treacherous Judah, her sister, didn't fear; but she also went and played the prostitute.
Read Jeremiah 3 WEB  |  Read Jeremiah 3:8 WEB in parallel  
Jeremiah 3:8 WYC
that for the adversary, Israel, did adultery, I had let go her, and I had given to her a libel, (or a little book,) of forsaking; and Judah, her sister, breaker of the law, dreaded not, but also she went, and did fornication. (that my adversary, Israel, had done adultery, and that I had let her go, and that I had given her a note of divorce; and her sister Judah, the law-breaker, did not fear, but she also went, and did fornication.)
Read Jeremiah 3 WYC  |  Read Jeremiah 3:8 WYC in parallel  
Jeremiah 3:8 YLT
And I see when (for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery) I have sent her away, and I give the bill of her divorce unto her, that treacherous Judah her sister hath not feared, and goeth and committeth fornication -- she also.
Read Jeremiah 3 YLT  |  Read Jeremiah 3:8 YLT in parallel  

Jeremiah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Exhortations to repentance. (1-5) Judah more guilty than Israel. (6-11) But pardon is promised. (12-20) The children of Israel express their sorrow and repentance. (21-25)

Verses 1-5 In repentance, it is good to think upon the sins of which we have been guilty, and the places and companies where they have been committed. How gently the Lord had corrected them! In receiving penitents, he is God, and not man. Whatever thou hast said or done hitherto, wilt thou not from this time apply to me? Will not this grace of God overcome thee? Now pardon is proclaimed, wilt thou not take the benefit? They will hope to find in him the tender compassions of a Father towards a returning prodigal. They will come to him as the Guide of their youth: youth needs a guide. Repenting sinners may encourage themselves that God will not keep his anger to the end. All God's mercies, in every age, suggest encouragement; and what can be so desirable for the young, as to have the Lord for their Father, and the Guide of their youth? Let parents daily direct their children earnestly to seek this blessing.

Verses 6-11 If we mark the crimes of those who break off from a religious profession, and the consequences, we see abundant reason to shun evil ways. It is dreadful to be proved more criminal than those who have actually perished in their sins; yet it will be small comfort in everlasting punishment, for them to know that others were viler than they.

Verses 12-20 See God's readiness to pardon sin, and the blessings reserved for gospel times. These words were proclaimed toward the north; to Israel, the ten tribes, captive in Assyria. They are directed how to return. If we confess our sins, the Lord is faithful and just to forgive them. These promises are fully to come to pass in the bringing back the Jews in after-ages. God will graciously receive those that return to him; and by his grace, he takes them out from among the rest. The ark of the covenant was not found after the captivity. The whole of that dispensation was to be done away, which took place after the multitude of believers had been greatly increased by the conversion of the Gentiles, and of the Israelites scattered among them. A happy state of the church is foretold. He can teach all to call him Father; but without thorough change of heart and life, no man can be a child of God, and we have no security for not departing from Him.

Verses 21-25 Sin is turning aside to crooked ways. And forgetting the Lord our God is at the bottom of all sin. By sin we bring ourselves into trouble. The promise to those that return is, God will heal their backslidings, by his pardoning mercy, his quieting peace, and his renewing grace. They come devoting themselves to God. They come disclaiming all expectations of relief and succour from any but the Lord. Therefore they come depending upon him only. He is the Lord, and he only can save. It points out the great salvation from sin Jesus Christ wrought out for us. They come justifying God in their troubles, and judging themselves for their sins. True penitents learn to call sin shame, even the sin they have been most pleased with. True penitents learn to call sin death and ruin, and to charge upon it all they suffer. While men harden themselves in sin, contempt and misery are their portion: for he that covereth his sins shall not prosper, but he that confesseth and forsaketh them, shall find mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use