Compare Translations for Jeremiah 49:17

17 "Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.
17 "Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
17 "Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.
17 "Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
17 “Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
17 "Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
17 “Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
17 Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
17 And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
17 And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
17 Then Edom will become a wasteland. All who pass by will be shocked by its injuries.
17 Then Edom will become a wasteland. All who pass by will be shocked by its injuries.
17 Edom will become an object of horror; everyone passing by will whistle in astonishment at all its disasters.
17 And Edom shall be an astonishment: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss, because of all the plagues thereof.
17 The Lord said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
17 The Lord said, "The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
17 "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
17 Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
17 Also Edom shall be a desolation; every one that goes by it shall be astonished and shall hiss at all its plagues.
17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished , and shall hiss at all the plagues thereof.
17 "And Edom will become as a horror, {everyone who passes by it} will be appalled, and will hiss because of all its blows.
17 "Edom will be destroyed. People who pass by will be shocked to see the destroyed cities, and they will be amazed at all her injuries.
17 "People of Edom, all those who pass by you will be shocked. They will make fun of you because of all of your wounds.
17 Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
17 And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
17 "Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
17 "Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
17 "Also Edom shall be a desolation; every one that goeth by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.
17 "Also Edom shall be a desolation; every one that goeth by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.
17 et erit Idumea deserta omnis qui transibit per eam stupebit et sibilabit super omnes plagas eius
17 et erit Idumea deserta omnis qui transibit per eam stupebit et sibilabit super omnes plagas eius
17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all her plagues.
17 Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
17 And Idumea shall be forsaken; each man that shall pass by it, shall wonder, and shall hiss on all the wounds thereof; (And Edom shall be deserted; each person who shall pass by it, shall wonder, and shall hiss at all its wounds;)
17 And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.

Jeremiah 49:17 Commentaries