Compare Translations for Job 15:18

18 what was declared by wise men and was not suppressed by their ancestors,
18 (what wise men have told, without hiding it from their fathers,
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
18 It's what wise men and women have always taught, holding nothing back from what they were taught
18 What wise men have told, And have not concealed from their fathers,
18 what the wise have declared, hiding nothing received from their ancestors
18 What wise men have told, Not hiding anything received from their fathers,
18 And it is confirmed by the reports of wise men who have heard the same thing from their fathers—
18 what sages have told, and their ancestors have not hidden,
18 (Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
18 (The things which wise men have got from their fathers, and have not kept secret from us;
18 lo que los sabios han dado a conocer, sin ocultar nada de sus padres;
18 what the wise have told and have not concealed from their family,
18 what the wise have told and have not concealed from their family,
18 wise men have told it, and it wasn't hidden from their fathers either,
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
18 Those who are wise have taught me truths which they learned from their ancestors, and they kept no secrets hidden.
18 Those who are wise have taught me truths which they learned from their ancestors, and they kept no secrets hidden.
18 I'll tell you what wise people have declared and what was not kept secret from their ancestors.
18 (Which wise men have told From their fathers, and have not hidden it;
18 lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron
18 that which the wise men have told us of their fathers and have not hid it,
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
18 what wise men have told, and they have not hidden [that which is] from their ancestors,
18 Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu'ils ont révélé, l'ayant appris de leurs pères.
18 things wise men say, and their fathers have not hidden.
18 These are things wise men have told; their fathers told them, and they have hidden nothing.
18 I'll tell you what those who are wise have said. They don't hide anything they've received from their people of long ago.
18 what sages have told, and their ancestors have not hidden,
18 Se confirma en las palabras de los sabios,
que a su vez escucharon lo mismo de sus padres;
18 Es lo que han declarado los sabios,sin ocultar nada de lo aprendido de sus padres.
18 Ce que les sages ont proclamé, ce qu'ils n'ont point caché, l'ayant tenu de leurs pères.
18 Wise men confess and hide not their fathers.
18 (what wise men have told, and their fathers have not hidden,
18 (what wise men have told, and their fathers have not hidden,
18 (Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron;
18 lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo encubrieron;
18 Hetwelk de wijzen verkondigd hebben, en men voor hun vaderen niet verborgen heeft;
18 what wise men have told from their fathers and have not hid it,
18 what wise men have told from their fathers and have not hid it,
18 sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
18 sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid [it]:
18 (Which wise men have told From their fathers, and have not hidden it;
18 Wise men acknowledge, and hide (it) not their fathers. (The wise acknowledge it, and their forefathers hide it not.)
18 Which the wise declare -- And have not hid -- from their fathers.

Job 15:18 Commentaries