Compare Translations for Job 17:11

Job 17:11 NAS
"My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart.
Read Job 17 NAS  |  Read Job 17:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 17:11 NIV
My days have passed, my plans are shattered, and so are the desires of my heart.
Read Job 17 NIV  |  Read Job 17:11 NIV in parallel  
Job 17:11 NKJV
My days are past, My purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.
Read Job 17 NKJV  |  Read Job 17:11 NKJV in parallel  
Job 17:11 NRS
My days are past, my plans are broken off, the desires of my heart.
Read Job 17 NRS  |  Read Job 17:11 NRS in parallel  
Job 17:11 RSV
My days are past, my plans are broken off, the desires of my heart.
Read Job 17 RSV  |  Read Job 17:11 RSV in parallel  
Job 17:11 ASV
My days are past, my purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.
Read Job 17 ASV  |  Read Job 17:11 ASV in parallel  
Job 17:11 BBE
My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.
Read Job 17 BBE  |  Read Job 17:11 BBE in parallel  
Job 17:11 CJB
My days are over, my plans cut off, which I had cherished so;
Read Job 17 CJB  |  Read Job 17:11 CJB in parallel  
Job 17:11 RHE
My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
Read Job 17 RHE  |  Read Job 17:11 RHE in parallel  
Job 17:11 ELB
Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
Read Job 17 ELB  |  Read Job 17:11 ELB in parallel  
Job 17:11 ESV
My days are past; my plans are broken off, the desires of my heart.
Read Job 17 ESV  |  Read Job 17:11 ESV in parallel  
Job 17:11 GDB
I miei giorni son passati via; I miei disegni, i proponimenti del mio cuore son rotti.
Read Job 17 GDB  |  Read Job 17:11 GDB in parallel  
Job 17:11 GW
My days are passing by. My plans are broken. My dreams [are shattered].
Read Job 17 GW  |  Read Job 17:11 GW in parallel  
Job 17:11 GNT
My days have passed; my plans have failed; my hope is gone.
Read Job 17 GNT  |  Read Job 17:11 GNT in parallel  
Job 17:11 HNV
My days are past, my plans are broken off, As are the thoughts of my heart.
Read Job 17 HNV  |  Read Job 17:11 HNV in parallel  
Job 17:11 CSB
My days have slipped by; my plans have been ruined, even the things dear to my heart.
Read Job 17 CSB  |  Read Job 17:11 CSB in parallel  
Job 17:11 KJV
My days are past , my purposes are broken off , even the thoughts of my heart.
Read Job 17 KJV  |  Read Job 17:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 17:11 BLA
Mis días han pasado, se deshicieron mis planes, los deseos de mi corazón.
Read Job 17 BLA  |  Read Job 17:11 BLA in parallel  
Job 17:11 RVR
Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
Read Job 17 RVR  |  Read Job 17:11 RVR in parallel  
Job 17:11 LSG
Quoi! mes jours sont pass?s, mes projets sont an?antis, Les projets qui remplissaient mon coeur...
Read Job 17 LSG  |  Read Job 17:11 LSG in parallel  
Job 17:11 LUT
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
Read Job 17 LUT  |  Read Job 17:11 LUT in parallel  
Job 17:11 NCV
My days are gone, and my plans have been destroyed, along with the desires of my heart.
Read Job 17 NCV  |  Read Job 17:11 NCV in parallel  
Job 17:11 NIRV
My life is almost over. My plans are destroyed. And so are the longings of my heart.
Read Job 17 NIRV  |  Read Job 17:11 NIRV in parallel  
Job 17:11 NLT
My days are over. My hopes have disappeared. My heart's desires are broken.
Read Job 17 NLT  |  Read Job 17:11 NLT in parallel  
Job 17:11 OST
Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.
Read Job 17 OST  |  Read Job 17:11 OST in parallel  
Job 17:11 RIV
I miei giorni passano, i miei disegni, i disegni cari al mio cuore, sono distrutti,
Read Job 17 RIV  |  Read Job 17:11 RIV in parallel  
Job 17:11 SEV
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
Read Job 17 SEV  |  Read Job 17:11 SEV in parallel  
Job 17:11 SVV
Mijn dagen zijn voorbijgegaan; uitgerukt zijn mijn gedachten, de bezittingen mijns harten.
Read Job 17 SVV  |  Read Job 17:11 SVV in parallel  
Job 17:11 DBY
My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
Read Job 17 DBY  |  Read Job 17:11 DBY in parallel  
Job 17:11 VUL
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Read Job 17 VUL  |  Read Job 17:11 VUL in parallel  
Job 17:11 MSG
My life's about over. All my plans are smashed, all my hopes are snuffed out -
Read Job 17 MSG  |  Read Job 17:11 MSG in parallel  
Job 17:11 WBT
My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Read Job 17 WBT  |  Read Job 17:11 WBT in parallel  
Job 17:11 TMB
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Read Job 17 TMB  |  Read Job 17:11 TMB in parallel  
Job 17:11 TNIV
My days have passed, my plans are shattered. Yet the desires of my heart
Read Job 17 TNIV  |  Read Job 17:11 TNIV in parallel  
Job 17:11 WEB
My days are past, my plans are broken off, As are the thoughts of my heart.
Read Job 17 WEB  |  Read Job 17:11 WEB in parallel  
Job 17:11 WYC
My days be passed; my thoughts be scattered, tormenting mine heart.
Read Job 17 WYC  |  Read Job 17:11 WYC in parallel  
Job 17:11 YLT
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
Read Job 17 YLT  |  Read Job 17:11 YLT in parallel  

Job 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

Job appeals from man to God. (1-9) His hope is not in life, but in death. (10-16)

Verses 1-9 Job reflects upon the harsh censures his friends had passed upon him, and, looking on himself as a dying man, he appeals to God. Our time is ending. It concerns us carefully to redeem the days of time, and to spend them in getting ready for eternity. We see the good use the righteous should make of Job's afflictions from God, from enemies, and from friends. Instead of being discouraged in the service of God, by the hard usage this faithful servant of God met with, they should be made bold to proceed and persevere therein. Those who keep their eye upon heaven as their end, will keep their feet in the paths of religion as their way, whatever difficulties and discouragements they may meet with.

Verses 10-16 Job's friends had pretended to comfort him with the hope of his return to a prosperous estate; he here shows that those do not go wisely about the work of comforting the afflicted, who fetch their comforts from the possibility of recovery in this world. It is our wisdom to comfort ourselves, and others, in distress, with that which will not fail; the promise of God, his love and grace, and a well-grounded hope of eternal life. See how Job reconciles himself to the grave. Let this make believers willing to die; it is but going to bed; they are weary, and it is time that they were in their beds. Why should not they go willingly when their Father calls them? Let us remember our bodies are allied to corruption, the worm and the dust; and let us seek for that lively hope which shall be fulfilled, when the hope of the wicked shall be put out in darkness; that when our bodies are in the grave, our souls may enjoy the rest reserved for the people of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use