Compare Translations for Job 17:6

6 He has made me an object of scorn to the people; I have become a man people spit at.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6 "God, you've made me the talk of the town - people spit in my face;
6 "But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.
6 “God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit.
6 "But He has made me a byword of the people, And I have become one in whose face men spit.
6 “God has made a mockery of me among the people; they spit in my face.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom people spit.
6 But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
6 He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
6 Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.
6 He makes me a popular proverb; I'm like spit in people's faces.
6 He makes me a popular proverb; I'm like spit in people's faces.
6 "He has made me a byword among the peoples, a creature in whose face they spit.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
6 And now people use this proverb against me; they come and spit in my face.
6 And now people use this proverb against me; they come and spit in my face.
6 "Now he has made me a laughingstock for many people. Now they spit in my face.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
6 El me ha puesto por refrán de los pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril
6 He has made me a byword of the peoples; and before them I have been as a tambourine.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6 "And he has made me a proverb for [the] peoples, {and I am one before whom people spit}.
6 Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
6 But thou has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
6 "God has made my name a curse word; people spit in my face.
6 "God has made everyone laugh at me. People spit in my face.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom people spit.
6 »Dios me ha puesto en ridículo ante la gente;
me escupen en la cara.
6 »Dios me ha puesto en boca de todos;no falta quien me escupa en la cara.
6 On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.
6 "He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
6 Doch Hij heeft mij tot een spreekwoord der volken gesteld; zodat ik een trommelslag ben voor ieders aangezicht.
6 "He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a drum to beat on.
6 "He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a drum to beat on.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
6 He hath set [me] as into a proverb of the common people, and his ensample before them.
6 And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.

Job 17:6 Commentaries