Compare Translations for Job 37:6

Job 37:6 BBE
For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
Read Job 37 BBE  |  Read Job 37:6 BBE in parallel  
Job 37:6 RHE
He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
Read Job 37 RHE  |  Read Job 37:6 RHE in parallel  
Job 37:6 GDB
Perciocchè egli dice alla neve: Cadi in su la terra; E parimente al nembo della pioggia, al nembo delle sue forti piogge.
Read Job 37 GDB  |  Read Job 37:6 GDB in parallel  
Job 37:6 KJV
For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Read Job 37 KJV  |  Read Job 37:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 37:6 NKJV
For He says to the snow, 'Fall on the earth'; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.
Read Job 37 NKJV  |  Read Job 37:6 NKJV in parallel  
Job 37:6 ASV
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
Read Job 37 ASV  |  Read Job 37:6 ASV in parallel  
Job 37:6 CJB
He says to the snow, 'Fall on the earth!'-likewise to the light rain, also to the downpour.
Read Job 37 CJB  |  Read Job 37:6 CJB in parallel  
Job 37:6 ELB
Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
Read Job 37 ELB  |  Read Job 37:6 ELB in parallel  
Job 37:6 ESV
For to the snow he says, 'Fall on the earth,' likewise to the downpour, his mighty downpour.
Read Job 37 ESV  |  Read Job 37:6 ESV in parallel  
Job 37:6 GW
"He says to the snow, 'Fall to the ground,' and to the pouring rain, 'Rain harder!'
Read Job 37 GW  |  Read Job 37:6 GW in parallel  
Job 37:6 GNT
He commands snow to fall on the earth, and sends torrents of drenching rain.
Read Job 37 GNT  |  Read Job 37:6 GNT in parallel  
Job 37:6 HNV
For he says to the snow, 'Fall on the eretz;' Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
Read Job 37 HNV  |  Read Job 37:6 HNV in parallel  
Job 37:6 CSB
For He says to the snow, "Fall to the earth," and the torrential rains, His mighty torrential rains,
Read Job 37 CSB  |  Read Job 37:6 CSB in parallel  
Job 37:6 BLA
Porque a la nieve dice: "Cae sobre la tierra", y al aguacero y a la lluvia: "Sed fuertes."
Read Job 37 BLA  |  Read Job 37:6 BLA in parallel  
Job 37:6 RVR
Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
Read Job 37 RVR  |  Read Job 37:6 RVR in parallel  
Job 37:6 LSG
Il dit ? la neige: Tombe sur la terre! Il le dit ? la pluie, m?me aux plus fortes pluies.
Read Job 37 LSG  |  Read Job 37:6 LSG in parallel  
Job 37:6 LUT
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
Read Job 37 LUT  |  Read Job 37:6 LUT in parallel  
Job 37:6 NAS
"For to the snow He says, 'Fall on the earth,' And to the downpour and the rain , 'Be strong.'
Read Job 37 NAS  |  Read Job 37:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 37:6 NCV
He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the shower, 'Be a heavy rain.'
Read Job 37 NCV  |  Read Job 37:6 NCV in parallel  
Job 37:6 NIRV
He says to the snow, 'Fall on the earth.' He tells the rain, 'Pour down your mighty waters.'
Read Job 37 NIRV  |  Read Job 37:6 NIRV in parallel  
Job 37:6 NIV
He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
Read Job 37 NIV  |  Read Job 37:6 NIV in parallel  
Job 37:6 NLT
"He directs the snow to fall on the earth and tells the rain to pour down.
Read Job 37 NLT  |  Read Job 37:6 NLT in parallel  
Job 37:6 NRS
For to the snow he says, "Fall on the earth'; and the shower of rain, his heavy shower of rain,
Read Job 37 NRS  |  Read Job 37:6 NRS in parallel  
Job 37:6 OST
Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux fortes ondées.
Read Job 37 OST  |  Read Job 37:6 OST in parallel  
Job 37:6 RSV
For to the snow he says, 'Fall on the earth'; and to the shower and the rain, 'Be strong.'
Read Job 37 RSV  |  Read Job 37:6 RSV in parallel  
Job 37:6 RIV
Dice alla neve: "Cadi sulla terra!" lo dice al nembo della pioggia, al nembo delle piogge torrenziali.
Read Job 37 RIV  |  Read Job 37:6 RIV in parallel  
Job 37:6 SEV
Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
Read Job 37 SEV  |  Read Job 37:6 SEV in parallel  
Job 37:6 SVV
Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregens des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
Read Job 37 SVV  |  Read Job 37:6 SVV in parallel  
Job 37:6 DBY
For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Read Job 37 DBY  |  Read Job 37:6 DBY in parallel  
Job 37:6 VUL
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
Read Job 37 VUL  |  Read Job 37:6 VUL in parallel  
Job 37:6 MSG
He orders the snow, 'Blanket the earth!' and the rain, 'Soak the whole countryside!'
Read Job 37 MSG  |  Read Job 37:6 MSG in parallel  
Job 37:6 WBT
For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Read Job 37 WBT  |  Read Job 37:6 WBT in parallel  
Job 37:6 TMB
For He saith to the snow, `Be thou on the earth'; likewise to the small rain and to the great rain of His strength.
Read Job 37 TMB  |  Read Job 37:6 TMB in parallel  
Job 37:6 TNIV
He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
Read Job 37 TNIV  |  Read Job 37:6 TNIV in parallel  
Job 37:6 WEB
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
Read Job 37 WEB  |  Read Job 37:6 WEB in parallel  
Job 37:6 WYC
He it is that commandeth the snow to come down upon the earth (It is he who commandeth the snow to come down on the earth), and to the rains of winter, and to the rains of his strength.
Read Job 37 WYC  |  Read Job 37:6 WYC in parallel  
Job 37:6 YLT
For to snow He saith, `Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
Read Job 37 YLT  |  Read Job 37:6 YLT in parallel  

Job 37 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 37

Elihu observes the power of God. (1-13) Job required to explain the works of nature. (14-20) God is great, and is to be feared. (21-24)

Verses 1-13 The changes of the weather are the subject of a great deal of our thoughts and common talk; but how seldom do we think and speak of these things, as Elihu, with a regard to God, the director of them! We must notice the glory of God, not only in the thunder and lightning, but in the more common and less awful changes of the weather; as the snow and rain. Nature directs all creatures to shelter themselves from a storm; and shall man only be unprovided with a refuge? Oh that men would listen to the voice of God, who in many ways warns them to flee from the wrath to come; and invites them to accept his salvation, and to be happy. The ill opinion which men entertain of the Divine direction, peculiarly appears in their murmurs about the weather, though the whole result of the year proves the folly of their complaints. Believers should avoid this; no days are bad as God makes them, though we make many bad by our sins.

Verses 14-20 Due thoughts of the works of God will help to reconcile us to all his providences. As God has a powerful, freezing north wind, so he has a thawing, composing south wind: the Spirit is compared to both, because he both convinces and comforts, So. 4:16 . The best of men are much in the dark concerning the glorious perfections of the Divine nature and the Divine government. Those who, through grace, know much of God, know nothing, in comparison with what is to be known, and of what will be known, when that which is perfect is come.

Verses 21-24 Elihu concludes his discourse with some great sayings concerning the glory of God. Light always is, but is not always to be seen. When clouds come between, the sun is darkened in the clear day. The light of God's favour shines ever towards his faithful servants, though it be not always seen. Sins are clouds, and often hinder us from seeing that bright light which is in the face of God. Also, as to those thick clouds of sorrow which often darken our minds, the Lord hath a wind which passes and clears them away. What is that wind? It is his Holy Spirit. As the wind dispels and sweeps away the clouds which are gathered in the air, so the Spirit of God clears our souls from the clouds and fogs of ignorance and unbelief, of sin and lust. From all these clouds the Holy Spirit of God frees us in the work of regeneration. And from all the clouds which trouble our consciences, the Holy Spirit sets us free in the work of consolation. Now that God is about to speak, Elihu delivers a few words, as the sum of all his discourse. With God is terrible majesty. Sooner or later all men shall fear him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use