Compare Translations for Job 8:10

10 Will they not teach you and tell you and speak from their understanding?
10 Will they not teach you and tell you and utter words out of their understanding?
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10 So why not let the ancients teach you, tell you what's what, instruct you in what they knew from experience?
10 "Will they not teach you and tell you, And bring forth words from their minds?
10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
10 Will they not teach you and tell you, And utter words from their heart?
10 But those who came before us will teach you. They will teach you the wisdom of old.
10 Will they not teach you and tell you and utter words out of their understanding?
10 Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
10 Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
10 ¿No te instruirán ellos y te hablarán, y de sus corazones sacarán palabras?
10 Won't they instruct you and tell you; will words not proceed from their hearts?
10 Won't they instruct you and tell you; will words not proceed from their hearts?
10 They will teach you, they will tell you, they will say what is in their hearts:
10 Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
10 But let the ancient wise people teach you; listen to what they had to say:
10 But let the ancient wise people teach you; listen to what they had to say:
10 Won't their words teach you? Won't they share their thoughts with you?
10 Shall they not teach you, tell you, And utter words out of their heart?
10 ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras
10 Shall they not teach thee and tell thee and utter these words out of their heart?
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10 Will they themselves not teach you [and] {tell you} and {utter} words from their heart?
10 Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences:
10 shall not these teach thee, and report , and bring out words from heart?
10 Those people will teach you and tell you and speak about what they know.
10 Won't your people of long ago teach you and tell you? Won't the things they said help you understand?
10 Will they not teach you and tell you and utter words out of their understanding?
10 Sin embargo, los que vivieron antes que nosotros te enseñarán;
te enseñarán la sabiduría de antaño.
10 Pero ellos te instruirán, te lo harán saber;compartirán contigo su experiencia.
10 Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur cœur ces discours:
10 And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts.
10 Will they not teach you, and tell you, and utter words out of their understanding?
10 Will they not teach you, and tell you, and utter words out of their understanding?
10 ¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
10 ¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
10 Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
10 Shall not they teach thee and tell thee, and utter words out of their heart?
10 Shall not they teach thee and tell thee, and utter words out of their heart?
10 et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
10 et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
10 Will they not teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
10 Shall they not teach you, tell you, And utter words out of their heart?
10 And they shall teach thee, [and] they shall speak to thee, and (out) of their heart they shall bring forth true speeches (and they shall bring forth truth from their hearts).
10 Do they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words?

Job 8:10 Commentaries