Compare Translations for John 12:1

John 12:1 BBE
Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had made to come back from the dead.
Read John 12 BBE  |  Read John 12:1 BBE in parallel  
John 12:1 KJV
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead , whom he raised from the dead.
Read John 12 KJV  |  Read John 12:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 12:1 LUT
Sechs Tage vor Ostern kam Jesus gen Bethanien, da Lazarus war, der Verstorbene, welchen Jesus auferweckt hatte von den Toten.
Read John 12 LUT  |  Read John 12:1 LUT in parallel  
John 12:1 NKJV
Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom He had raised from the dead.
Read John 12 NKJV  |  Read John 12:1 NKJV in parallel  
John 12:1 NRS
Six days before the Passover Jesus came to Bethany, the home of Lazarus, whom he had raised from the dead.
Read John 12 NRS  |  Read John 12:1 NRS in parallel  
John 12:1 ASV
Jesus therefore six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus raised from the dead.
Read John 12 ASV  |  Read John 12:1 ASV in parallel  
John 12:1 CJB
Six days before Pesach, Yeshua came to Beit-Anyah, where El`azar lived, the man Yeshua had raised from the dead;
Read John 12 CJB  |  Read John 12:1 CJB in parallel  
John 12:1 RHE
Jesus therefore, six days before the pasch, came to Bethania, where Lazarus had been dead, whom Jesus raised to life.
Read John 12 RHE  |  Read John 12:1 RHE in parallel  
John 12:1 ELB
Jesus nun kam sechs Tage vor dem Passah nach Bethanien, wo Lazarus, der Gestorbene, war, welchen Jesus aus den Toten auferweckt hatte.
Read John 12 ELB  |  Read John 12:1 ELB in parallel  
John 12:1 ESV
Six days before the Passover, Jesus therefore came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
Read John 12 ESV  |  Read John 12:1 ESV in parallel  
John 12:1 GDB
GESÙ adunque, sei giorni avanti la pasqua, venne in Betania ove era Lazaro, quel ch’era stato morto, il quale egli avea suscitato da’ morti.
Read John 12 GDB  |  Read John 12:1 GDB in parallel  
John 12:1 GW
Six days before Passover, Jesus arrived in Bethany. Lazarus, whom Jesus had brought back to life, lived there.
Read John 12 GW  |  Read John 12:1 GW in parallel  
John 12:1 GNT
Six days before the Passover, Jesus went to Bethany, the home of Lazarus, the man he had raised from death.
Read John 12 GNT  |  Read John 12:1 GNT in parallel  
John 12:1 HNV
Therefore six days before the Pesach, Yeshua came to Beit-Anyah, where El'azar was, who had been dead, whom he raised from the dead.
Read John 12 HNV  |  Read John 12:1 HNV in parallel  
John 12:1 CSB
Six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, the one Jesus had raised from the dead.
Read John 12 CSB  |  Read John 12:1 CSB in parallel  
John 12:1 BLA
Entonces Jesús, seis días antes de la Pascua, vino a Betania donde estaba Lázaro , al que Jesús había resucitado de entre los muertos.
Read John 12 BLA  |  Read John 12:1 BLA in parallel  
John 12:1 RVR
Y JESUS, seis días antes de la Pascua, vino á Bethania, donde estaba Lázaro, que había sido muerto, al cual había resucitado de los muertos.
Read John 12 RVR  |  Read John 12:1 RVR in parallel  
John 12:1 LEB
Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
Read John 12 LEB  |  Read John 12:1 LEB in parallel  
John 12:1 LSG
Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, où était Lazare, qu'il avait ressuscité des morts.
Read John 12 LSG  |  Read John 12:1 LSG in parallel  
John 12:1 NAS
Jesus, therefore, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
Read John 12 NAS  |  Read John 12:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 12:1 NCV
Six days before the Passover Feast, Jesus went to Bethany, where Lazarus lived. (Lazarus is the man Jesus raised from the dead.)
Read John 12 NCV  |  Read John 12:1 NCV in parallel  
John 12:1 NIRV
It was six days before the Passover Feast. Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived. Lazarus was the one Jesus had raised from the dead.
Read John 12 NIRV  |  Read John 12:1 NIRV in parallel  
John 12:1 NIV
Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
Read John 12 NIV  |  Read John 12:1 NIV in parallel  
John 12:1 NLT
Six days before the Passover ceremonies began, Jesus arrived in Bethany, the home of Lazarus -- the man he had raised from the dead.
Read John 12 NLT  |  Read John 12:1 NLT in parallel  
John 12:1 OST
Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare qui avait été mort, et qu'il avait ressuscité.
Read John 12 OST  |  Read John 12:1 OST in parallel  
John 12:1 RSV
Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Laz'arus was, whom Jesus had raised from the dead.
Read John 12 RSV  |  Read John 12:1 RSV in parallel  
John 12:1 RIV
Gesù dunque, sei giorni avanti la Pasqua, venne a Betania dov’era Lazzaro ch’egli avea risuscitato dai morti.
Read John 12 RIV  |  Read John 12:1 RIV in parallel  
John 12:1 SEV
Jesús, pues, seis días antes de la Pascua, vino a Betania, donde Lázaro había sido muerto, al cual Jesús había resucitado de los muertos.
Read John 12 SEV  |  Read John 12:1 SEV in parallel  
John 12:1 SVV
Jezus dan kwam zes dagen voor het pascha te Bethanie, daar Lazarus was, die gestorven was geweest, welken Hij opgewekt had uit de doden.
Read John 12 SVV  |  Read John 12:1 SVV in parallel  
John 12:1 DBY
Jesus therefore, six days before the passover, came to Bethany, where was the dead [man] Lazarus, whom Jesus raised from among [the] dead.
Read John 12 DBY  |  Read John 12:1 DBY in parallel  
John 12:1 VUL
Iesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam ubi fuerat Lazarus mortuus quem suscitavit Iesus
Read John 12 VUL  |  Read John 12:1 VUL in parallel  
John 12:1 MSG
Six days before Passover, Jesus entered Bethany where Lazarus, so recently raised from the dead, was living.
Read John 12 MSG  |  Read John 12:1 MSG in parallel  
John 12:1 WBT
Then Jesus, six days before the passover, came to Bethany, where Lazarus was who had been dead, whom he raised from the dead.
Read John 12 WBT  |  Read John 12:1 WBT in parallel  
John 12:1 TMB
Then Jesus, six days before the Passover, came to Bethany where Lazarus was, who had been dead and whom He had raised from the dead.
Read John 12 TMB  |  Read John 12:1 TMB in parallel  
John 12:1 TNIV
Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
Read John 12 TNIV  |  Read John 12:1 TNIV in parallel  
John 12:1 WNT
Jesus, however, six days before the Passover, came to Bethany, where Lazarus was whom He had raised from the dead.
Read John 12 WNT  |  Read John 12:1 WNT in parallel  
John 12:1 WEB
Therefore six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead.
Read John 12 WEB  |  Read John 12:1 WEB in parallel  
John 12:1 WYC
Therefore Jesus before six days of pask came to Bethany, where Lazarus had been dead [where Lazarus was dead], whom Jesus raised.
Read John 12 WYC  |  Read John 12:1 WYC in parallel  
John 12:1 YLT
Jesus, therefore, six days before the passover, came to Bethany, where was Lazarus, who had died, whom he raised out of the dead;
Read John 12 YLT  |  Read John 12:1 YLT in parallel  

John 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ anointed by Mary. (1-11) He enters Jerusalem. (12-19) Greeks apply to see Jesus. (20-26) A voice from heaven bears testimony to Christ. (27-33) His discourse with the people. (34-36) Unbelief of the Jews. (37-43) Christ's address to them. (44-50)

Verses 1-11 Christ had formerly blamed Martha for being troubled with much serving. But she did not leave off serving, as some, who when found fault with for going too far in one way, peevishly run too far another way; she still served, but within hearing of Christ's gracious words. Mary gave a token of love to Christ, who had given real tokens of his love to her and her family. God's Anointed should be our Anointed. Has God poured on him the oil of gladness above his fellows, let us pour on him the ointment of our best affections. In Judas a foul sin is gilded over with a plausible pretence. We must not think that those do no acceptable service, who do it not in our way. The reigning love of money is heart-theft. The grace of Christ puts kind comments on pious words and actions, makes the best of what is amiss, and the most of what is good. Opportunities are to be improved; and those first and most vigorously, which are likely to be the shortest. To consult to hinder the further effect of the miracle, by putting Lazarus to death, is such wickedness, malice, and folly, as cannot be explained, except by the desperate enmity of the human heart against God. They resolved that the man should die whom the Lord had raised to life. The success of the gospel often makes wicked men so angry, that they speak and act as if they hoped to obtain a victory over the Almighty himself.

Verses 12-19 Christ's riding in triumph to Jerusalem is recorded by all the evangelists. Many excellent things, both in the word and providence of God, disciples do not understand at their first acquaintance with the things of God. The right understanding of spiritual nature of Christ's kingdom, prevents our misapplying the Scriptures which speak of it.

Verses 20-26 In attendance upon holy ordinances, particularly the gospel passover, the great desire of our souls should be to see Jesus; to see him as ours, to keep up communion with him, and derive grace from him. The calling of the Gentiles magnified the Redeemer. A corn of wheat yields no increase unless it is cast into the ground. Thus Christ might have possessed his heavenly glory alone, without becoming man. Or, after he had taken man's nature, he might have entered heaven alone, by his own perfect righteousness, without suffering or death; but then no sinner of the human race could have been saved. The salvation of souls hitherto, and henceforward to the end of time, is owing to the dying of this Corn of wheat. Let us search whether Christ be in us the hope of glory; let us beg him to make us indifferent to the trifling concerns of this life, that we may serve the Lord Jesus with a willing mind, and follow his holy example.

Verses 27-33 The sin of our souls was the troubled of Christ's soul, when he undertook to redeem and save us, and to make his soul an offering for our sin. Christ was willing to suffer, yet prayed to be saved from suffering. Prayer against trouble may well agree with patience under it, and submission to the will of God in it. Our Lord Jesus undertook to satisfy God's injured honour, and he did it by humbling himself. The voice of the Father from heaven, which had declared him to be his beloved Son, at his baptism, and when he was transfigured, was heard proclaiming that He had both glorified his name, and would glorify it. Christ, reconciling the world to God by the merit of his death, broke the power of death, and cast out Satan as a destroyer. Christ, bringing the world to God by the doctrine of his cross, broke the power of sin, and cast out Satan as a deceiver. The soul that was at a distance from Christ, is brought to love him and trust him. Jesus was now going to heaven, and he would draw men's hearts to him thither. There is power in the death of Christ to draw souls to him. We have heard from the gospel that which exalts free grace, and we have heard also that which enjoins duty; we must from the heart embrace both, and not separate them.

Verses 34-36 The people drew false notions from the Scriptures, because they overlooked the prophecies that spoke of Christ's sufferings and death. Our Lord warned them that the light would not long continue with them, and exhorted them to walk in it, before the darkness overtook them. Those who would walk in the light must believe in it, and follow Christ's directions. But those who have not faith, cannot behold what is set forth in Jesus, lifted up on the cross, and must be strangers to its influence as made known by the Holy Spirit; they find a thousand objections to excuse their unbelief.

Verses 37-43 Observe the method of conversion implied here. Sinners are brought to see the reality of Divine things, and to have some knowledge of them. To be converted, and truly turned from sin to Christ, as their Happiness and Portion. God will heal them, will justify and sanctify them; will pardon their sins, which are as bleeding wounds, and mortify their corruptions, which are as lurking diseases. See the power of the world in smothering convictions, from regard to the applause or censure of men. Love of the praise of men, as a by-end in that which is good, will make a man a hypocrite when religion is in fashion, and credit is to be got by it; and love of the praise of men, as a base principle in that which is evil, will make a man an apostate, when religion is in disgrace, and credit is to be lost for it.

Verses 44-50 Our Lord publicly proclaimed, that every one who believed on him, as his true disciple, did not believe on him only, but on the Father who sent him. Beholding in Jesus the glory of the Father, we learn to obey, love, and trust in him. By daily looking to Him, who came a Light into the world, we are more and more freed from the darkness of ignorance, error, sin, and misery; we learn that the command of God our Saviour is everlasting life. But the same word will seal the condemnation of all who despise it, or neglect it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use