Jonah 1:3 BBE
And Jonah got up to go in flight to Tarshish, away from the Lord; and he went down to Joppa, and saw there a ship going to Tarshish: so he gave them the price of the journey and went down into it to go with them to Tarshish, away from the Lord.
Read Jonah 1 BBE
|
Read Jonah 1:3 BBE in parallel
Jonah 1:3 ASV
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of Jehovah.
Read Jonah 1 ASV
|
Read Jonah 1:3 ASV in parallel
Jonah 1:3 CJB
But Yonah, in order to get away from ADONAI, prepared to escape to Tarshish. He went down to Yafo, found a ship headed for Tarshish, paid the fare and went aboard, intending to travel with them to Tarshish and get away from ADONAI.
Read Jonah 1 CJB
|
Read Jonah 1:3 CJB in parallel
Jonah 1:3 RHE
And Jonas rose up to flee into Tharsis from the face of the Lord, and he went down to Joppe, and found a ship going to Tharsis: and he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them to Tharsis from the face of the Lord,
Read Jonah 1 RHE
|
Read Jonah 1:3 RHE in parallel
Jonah 1:3 ELB
Aber Jona machte sich auf, um von dem Angesicht Jehovas hinweg nach Tarsis zu fliehen; und er ging nach Japho hinab und fand ein Schiff, das nach Tarsis fuhr; und er gab sein Fährgeld und stieg in dasselbe hinab, um mit ihnen nach Tarsis zu fahren von dem Angesicht Jehovas hinweg.
Read Jonah 1 ELB
|
Read Jonah 1:3 ELB in parallel
Jonah 1:3 GDB
Ma Giona si levò, per fuggirsene in Tarsis, dal cospetto del Signore; e scese in Iafo, ove trovò una nave, che andava in Tarsis; ed egli, pagato il nolo, vi entrò, per andarsene con la gente della nave in Tarsis, lungi dal cospetto del Signore.
Read Jonah 1 GDB
|
Read Jonah 1:3 GDB in parallel
Jonah 1:3 GW
Jonah immediately tried to run away from the LORD by going to Tarshish. He went to Joppa and found a ship going to Tarshish. He paid for the trip and went on board. He wanted to go to Tarshish to get away from the LORD.
Read Jonah 1 GW
|
Read Jonah 1:3 GW in parallel
Jonah 1:3 GNT
Jonah, however, set out in the opposite direction in order to get away from the Lord. He went to Joppa, where he found a ship about to go to Spain. He paid his fare and went aboard with the crew to sail to Spain, where he would be away from the Lord.
Read Jonah 1 GNT
|
Read Jonah 1:3 GNT in parallel
Jonah 1:3 LSG
Et Jonas se leva pour s'enfuir ? Tarsis, loin de la face de l'?ternel. Il descendit ? Japho, et il trouva un navire qui allait ? Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers ? Tarsis, loin de la face de l'?ternel.
Read Jonah 1 LSG
|
Read Jonah 1:3 LSG in parallel
Jonah 1:3 LUT
Aber Jona machte sich auf und floh vor dem HERRN und wollte gen Tharsis und kam hinab gen Japho. Und da er ein Schiff fand, das gen Tharsis wollte fahren, gab er Fährgeld und trat hinein, daß er mit ihnen gen Tharsis führe vor dem HERRN.
Read Jonah 1 LUT
|
Read Jonah 1:3 LUT in parallel
Jonah 1:3 NCV
But Jonah got up to run away from the Lord by going to Tarshish. He went to the city of Joppa, where he found a ship that was going to the city of Tarshish. Jonah paid for the trip and went aboard, planning to go to Tarshish to run away from the Lord.
Read Jonah 1 NCV
|
Read Jonah 1:3 NCV in parallel
Jonah 1:3 NIRV
But Jonah ran away from the Lord. He headed for Tarshish. So he went down to the port of Joppa. There he found a ship that was going to Tarshish. He paid the fare and went on board. Then he sailed for Tarshish. He was running away from the Lord.
Read Jonah 1 NIRV
|
Read Jonah 1:3 NIRV in parallel
Jonah 1:3 NLT
But Jonah got up and went in the opposite direction in order to get away from the LORD. He went down to the seacoast, to the port of Joppa, where he found a ship leaving for Tarshish. He bought a ticket and went on board, hoping that by going away to the west he could escape from the LORD.
Read Jonah 1 NLT
|
Read Jonah 1:3 NLT in parallel
Jonah 1:3 OST
Mais Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, de devant la face de l'Éternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya son passage, et y entra pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l'Éternel.
Read Jonah 1 OST
|
Read Jonah 1:3 OST in parallel
Jonah 1:3 RIV
Ma Giona si levò per fuggirsene a Tarsis, lungi dal cospetto dell’Eterno; e scese a Giaffa, dove trovò una nave che andava a Tarsis; e, pagato il prezzo del suo passaggio, s’imbarcò per andare con quei della nave a Tarsis, lungi dal cospetto dell’Eterno.
Read Jonah 1 RIV
|
Read Jonah 1:3 RIV in parallel
Jonah 1:3 SVV
Maar Jona maakte zich op om te vluchten naar Tarsis, van het aangezicht des HEEREN; en hij kwam af te Jafo, en vond een schip, gaande naar Tarsis, en hij gaf de vracht daarvan, en ging neder in hetzelve, om met henlieden te gaan naar Tarsis, van het aan gezicht des HEEREN.
Read Jonah 1 SVV
|
Read Jonah 1:3 SVV in parallel
Jonah 1:3 DBY
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish, from the presence of Jehovah.
Read Jonah 1 DBY
|
Read Jonah 1:3 DBY in parallel
Jonah 1:3 MSG
But Jonah got up and went the other direction to Tarshish, running away from God. He went down to the port of Joppa and found a ship headed for Tarshish. He paid the fare and went on board, joining those going to Tarshish - as far away from God as he could get.
Read Jonah 1 MSG
|
Read Jonah 1:3 MSG in parallel
Jonah 1:3 WBT
But Jonah arose to flee to Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare of it, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.
Read Jonah 1 WBT
|
Read Jonah 1:3 WBT in parallel
Jonah 1:3 TMB
But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare thereof, and went down into it to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.
Read Jonah 1 TMB
|
Read Jonah 1:3 TMB in parallel
Jonah 1:3 WYC
And Jonah rose for to flee into Tarshish, from the face of the Lord. And he came down to Joppa, and found a ship going into Tarshish, and he gave ship-hire to them; and he went down into it, for to go with them into Tarshish, from the face of the Lord. (But Jonah rose up to flee to Tarshish, away from the Lord. And he came down to Joppa, and found a ship going to Tarshish, and he bought passage with them; and he went down into it, to go with them to Tarshish, away from the Lord.)
Read Jonah 1 WYC
|
Read Jonah 1:3 WYC in parallel
Jonah 1:3 YLT
And Jonah riseth to flee to Tarshish from the face of Jehovah, and goeth down [to] Joppa, and findeth a ship going [to] Tarshish, and he giveth its fare, and goeth down into it, to go with them to Tarshish from the face of Jehovah.
Read Jonah 1 YLT
|
Read Jonah 1:3 YLT in parallel
( 2 Kings. 14:25 ) deliverance from out of the fish, rendered him a type of our blessed Lord, who mentions it, so as to show the certain truth of the narrative. All that was done was easy to the almighty power of the Author and Sustainer of life. This book shows us, by the example of the Ninevites, how great are the Divine forbearance and long-suffering towards sinners. It shows a most striking contrast between the goodness and mercy of God, and the rebellion, impatience, and peevishness of his servant; and it will be best understood by those who are most acquainted with their own hearts.
Jonah, sent to Nineveh, flees to Tarshish. (1-3) He is stayed by a tempest. (4-7) His discourse with the mariners. (8-12) He is cast into the sea, and miraculously preserved. (13-17)
1-3. It is sad to think how much sin is committed in great cities. Their wickedness, as that of Nineveh, is a bold and open affront to God. Jonah must go at once to Nineveh, and there, on the spot, cry against the wickedness of it. Jonah would not go. Probably there are few among us who would not have tried to decline such a mission. Providence seemed to give him an opportunity to escape; we may be out of the way of duty, and yet may meet with a favourable gale. The ready way is not always the right way. See what the best of men are, when God leaves them to themselves; and what need we have, when the word of the Lord comes to us, to have the Spirit of the Lord to bring every thought within us into obedience.
Verses 4-7 God sent a pursuer after Jonah, even a mighty tempest. Sin brings storms and tempests into the soul, into the family, into churches and nations; it is a disquieting, disturbing thing. Having called upon their gods for help, the sailors did what they could to help themselves. Oh that men would be thus wise for their souls, and would be willing to part with that wealth, pleasure, and honour, which they cannot keep without making shipwreck of faith and a good conscience, and ruining their souls for ever! Jonah was fast asleep. Sin is stupifying, and we are to take heed lest at any time our hearts are hardened by the deceitfulness of it. What do men mean by sleeping on in sin, when the word of God and the convictions of their own consciences, warn them to arise and call on the Lord, if they would escape everlasting misery? Should not we warn each other to awake, to arise, to call upon our God, if so be he will deliver us? The sailors concluded the storm was a messenger of Divine justice sent to some one in that ship. Whatever evil is upon us at any time, there is a cause for it; and each must pray, Lord, show me wherefore thou contendest with me. The lot fell upon Jonah. God has many ways of bringing to light hidden sins and sinners, and making manifest that folly which was thought to be hid from the eyes of all living.
Verses 8-12 Jonah gave an account of his religion, for that was his business. We may hope that he told with sorrow and shame, justifying God, condemning himself, and explaining to the mariners what a great God Jehovah is. They said to him, Why hast thou done this? If thou fearest the God that made the sea and the dry land, why wast thou such a fool as to think thou couldst flee from his presence? If the professors of religion do wrong, they will hear it from those who make no such profession. When sin has raised a storm, and laid us under the tokens of God's displeasure, we must consider what is to be done to the sin that raised the storm. Jonah uses the language of true penitents, who desire that none but themselves may fare the worse for their sins and follies. Jonah sees this to be the punishment of his iniquity, he accepts it, and justifies God in it. When conscience is awakened, and a storm raised, nothing will turn it into a calm but parting with the sin that caused the disturbance. Parting with our money will not pacify the conscience, the Jonah must be thrown overboard.
Verses 13-17 The mariners rowed against wind and tide, the wind of God's displeasure, the tide of his counsel; but it is in vain to think of saving ourselves any other way than by destroying our sins. Even natural conscience cannot but dread blood-guiltiness. And when we are led by Providence God does what he pleases, and we ought to be satisfied, though it may not please us. Throwing Jonah into the sea put an end to the storm. God will not afflict for ever, He will only contend till we submit and turn from our sins. Surely these heathen mariners will rise up in judgment against many called Christians, who neither offer prayers when in distress, nor thanksgiving for signal deliverances. The Lord commands all creatures, and can make any of them serve his designs of mercy to his people. Let us see this salvation of the Lord, and admire his power, that he could thus save a drowning man, and his pity, that he would thus save one who was running from him, and had offended him. It was of the Lord's mercies that Jonah was not consumed. Jonah was alive in the fish three days and nights: to nature this was impossible, but to the God of nature all things are possible. Jonah, by this miraculous preservation, was made a type of Christ; as our blessed Lord himself declared, ( Matthew 12:40 ) .