Compare Translations for Judges 6:15

Judges 6:15 BBE
And he said to him, O Lord, how may I be the saviour of Israel? See, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
Read Judges 6 BBE  |  Read Judges 6:15 BBE in parallel  
Judges 6:15 GDB
Ma egli gli disse: Ahi! Signor mio; con che salverei io Israele? ecco, il mio migliaio è il più misero di Manasse, ed io sono il minimo della casa di mio padre.
Read Judges 6 GDB  |  Read Judges 6:15 GDB in parallel  
Judges 6:15 GW
Gideon said to him, "Excuse me, sir! How can I rescue Israel? Look at my whole family. It's the weakest one in Manasseh. And me? I'm the least important member of my family."
Read Judges 6 GW  |  Read Judges 6:15 GW in parallel  
Judges 6:15 NKJV
So he said to Him, "O my Lord, how can I save Israel? Indeed my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father's house."
Read Judges 6 NKJV  |  Read Judges 6:15 NKJV in parallel  
Judges 6:15 NRS
He responded, "But sir, how can I deliver Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
Read Judges 6 NRS  |  Read Judges 6:15 NRS in parallel  
Judges 6:15 ASV
And he said unto him, Oh, Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
Read Judges 6 ASV  |  Read Judges 6:15 ASV in parallel  
Judges 6:15 CJB
But Gid'on answered him, "Forgive me, my Lord, but with what am I to save Isra'el? Why, my family is the poorest in M'nasheh, and I'm the youngest person in my father's house!"
Read Judges 6 CJB  |  Read Judges 6:15 CJB in parallel  
Judges 6:15 RHE
He answered, and said: I beseech thee, my lord wherewith shall I deliver Israel? Behold, my family is the meanest in Manasses, and I am the least in my father’s house.
Read Judges 6 RHE  |  Read Judges 6:15 RHE in parallel  
Judges 6:15 ELB
Und er sprach zu ihm: Bitte, mein Herr! Womit soll ich Israel retten? Siehe, mein Tausend ist das ärmste in Manasse, und ich bin der Jüngste im Hause meines Vaters.
Read Judges 6 ELB  |  Read Judges 6:15 ELB in parallel  
Judges 6:15 ESV
And he said to him, "Please, Lord, how can I save Israel? Behold, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father's house."
Read Judges 6 ESV  |  Read Judges 6:15 ESV in parallel  
Judges 6:15 GNT
Gideon replied, "But Lord, how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the tribe of Manasseh, and I am the least important member of my family."
Read Judges 6 GNT  |  Read Judges 6:15 GNT in parallel  
Judges 6:15 HNV
He said to him, Oh, Lord, with which shall I save Yisra'el? behold, my family is the poorest in Menashsheh, and I am the least in my father's house.
Read Judges 6 HNV  |  Read Judges 6:15 HNV in parallel  
Judges 6:15 CSB
He said to Him, "Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father's house."
Read Judges 6 CSB  |  Read Judges 6:15 CSB in parallel  
Judges 6:15 KJV
And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house.
Read Judges 6 KJV  |  Read Judges 6:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 6:15 BLA
Y él respondió: Ah Señor, ¿cómo libraré a Israel? He aquí que mi familia es la más pobre en Manasés, y yo el menor de la casa de mi padre.
Read Judges 6 BLA  |  Read Judges 6:15 BLA in parallel  
Judges 6:15 RVR
Entonces le respondió: Ah, Señor mío, ¿con qué tengo de salvar á Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre.
Read Judges 6 RVR  |  Read Judges 6:15 RVR in parallel  
Judges 6:15 LSG
G?d?on lui dit: Ah! mon seigneur, avec quoi d?livrerai-je Isra?l? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manass?, et je suis le plus petit dans la maison de mon p?re.
Read Judges 6 LSG  |  Read Judges 6:15 LSG in parallel  
Judges 6:15 LUT
Er aber sprach zu ihm: Mein Herr, womit soll ich Israel erlösen? Siehe, meine Freundschaft ist die geringste in Manasse, und ich bin der Kleinste in meines Vaters Hause.
Read Judges 6 LUT  |  Read Judges 6:15 LUT in parallel  
Judges 6:15 NAS
He said to Him, "O Lord, how shall I deliver Israel ? Behold, my family is the least in Manasseh, and I am the youngest in my father's house."
Read Judges 6 NAS  |  Read Judges 6:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 6:15 NCV
But Gideon answered, "Lord, how can I save Israel? My family group is the weakest in Manasseh, and I am the least important member of my family."
Read Judges 6 NCV  |  Read Judges 6:15 NCV in parallel  
Judges 6:15 NIRV
"But Lord," Gideon asked, "how can I possibly save Israel? My family group is the weakest in the tribe of Manasseh. And I'm the least important member of my family."
Read Judges 6 NIRV  |  Read Judges 6:15 NIRV in parallel  
Judges 6:15 NIV
"But Lord, " Gideon asked, "how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
Read Judges 6 NIV  |  Read Judges 6:15 NIV in parallel  
Judges 6:15 NLT
"But Lord," Gideon replied, "how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the whole tribe of Manasseh, and I am the least in my entire family!"
Read Judges 6 NLT  |  Read Judges 6:15 NLT in parallel  
Judges 6:15 OST
Et il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
Read Judges 6 OST  |  Read Judges 6:15 OST in parallel  
Judges 6:15 RSV
And he said to him, "Pray, Lord, how can I deliver Israel? Behold, my clan is the weakest in Manas'seh, and I am the least in my family."
Read Judges 6 RSV  |  Read Judges 6:15 RSV in parallel  
Judges 6:15 RIV
Ed egli a lui: "Ah, signor mio, con che salverò io Israele? Ecco, il mio migliaio è il più povero di Manasse, e io sono il più piccolo nella casa di mio padre".
Read Judges 6 RIV  |  Read Judges 6:15 RIV in parallel  
Judges 6:15 SEV
Entonces le respondió: Ahora pues, Señor mío, ¿con qué tengo de salvar a Israel? He aquí que mi familia es pobre en Manasés, y yo el menor en la casa de mi padre.
Read Judges 6 SEV  |  Read Judges 6:15 SEV in parallel  
Judges 6:15 SVV
En hij zeide tot Hem: Och, mijn Heer! waarmede zal ik Israel verlossen? Zie, mijn duizend is het armste in Manasse, en ik ben de kleinste in mijns vaders huis.
Read Judges 6 SVV  |  Read Judges 6:15 SVV in parallel  
Judges 6:15 DBY
And he said to him, Ah Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my thousand is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
Read Judges 6 DBY  |  Read Judges 6:15 DBY in parallel  
Judges 6:15 VUL
qui respondens ait obsecro Domine mi in quo liberabo Israhel ecce familia mea infima est in Manasse et ego minimus in domo patris mei
Read Judges 6 VUL  |  Read Judges 6:15 VUL in parallel  
Judges 6:15 MSG
Gideon said to him, "Me, my master? How and with what could I ever save Israel? Look at me. My clan's the weakest in Manasseh and I'm the runt of the litter."
Read Judges 6 MSG  |  Read Judges 6:15 MSG in parallel  
Judges 6:15 WBT
And he said to him, O my Lord, by what means shall I save Israel? behold, my family [is] poor in Manasseh, and I [am] the least in my father's house.
Read Judges 6 WBT  |  Read Judges 6:15 WBT in parallel  
Judges 6:15 TMB
And he said unto Him, "Oh my Lord, with what shall I save Israel? Behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house."
Read Judges 6 TMB  |  Read Judges 6:15 TMB in parallel  
Judges 6:15 TNIV
"Pardon me, my lord," Gideon replied, "but how can I save Israel? My clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my family."
Read Judges 6 TNIV  |  Read Judges 6:15 TNIV in parallel  
Judges 6:15 WEB
He said to him, Oh, Lord, with which shall I save Israel? behold, my family is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.
Read Judges 6 WEB  |  Read Judges 6:15 WEB in parallel  
Judges 6:15 WYC
And Gideon answered (to the angel), and said, My lord, I beseech, in what thing shall I deliver Israel? (My lord, I beseech thee, how can I save Israel?) Lo! my family is the lowest in Manasseh, and I am the least in the house of my father.
Read Judges 6 WYC  |  Read Judges 6:15 WYC in parallel  
Judges 6:15 YLT
And he saith unto him, `O, my lord, wherewith do I save Israel? lo, my chief [is] weak in Manasseh, and I the least in the house of my father.'
Read Judges 6 YLT  |  Read Judges 6:15 YLT in parallel  

Judges 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

Israel oppressed by Midianites. (1-6) Israel rebuked by a prophet. (7-10) Gideon set to deliver Israel. (11-24) Gideon destroys Baal's altar. (25-32) Signs given him. (33-40)

Verses 1-6 Israel's sin was renewed, and Israel's troubles were repeated. Let all that sin expect to suffer. The Israelites hid themselves in dens and caves; such was the effect of a guilty conscience. Sin dispirits men. The invaders left no food for Israel, except what was taken into the caves. They prepared that for Baal with which God should have been served, now God justly sends an enemy to take it away in the season thereof.

Verses 7-10 They cried to God for a deliverer, and he sent them a prophet to teach them. When God furnishes a land with faithful ministers, it is a token that he has mercy in store for it. He charges them with rebellion against the Lord; he intends to bring them to repentance. Repentance is real when the sinfulness of sin, as disobedience to God, is chiefly lamented.

Verses 11-24 Gideon was a man of a brave, active spirit, yet in obscurity through the times: he is here stirred up to undertake something great. It was very sure that the Lord was with him, when his Angel was with him. Gideon was weak in faith, which made it hard to reconcile the assurances of the presence of God with the distress to which Israel was brought. The Angel answered his objections. He told him to appear and act as Israel's deliverer, there needed no more. Bishop Hall says, While God calls Gideon valiant, he makes him so. God delights to advance the humble. Gideon desires to have his faith confirmed. Now, under the influences of the Spirit, we are not to expect signs before our eyes such as Gideon here desired, but must earnestly pray to God, that if we have found grace in his sight, he would show us a sign in our heart, by the powerful working of his Spirit there, The Angel turned the meat into an offering made by fire; showing that he was not a man who needed meat, but the Son of God, who was to be served and honoured by sacrifice, and who in the fulness of time was to make himself a sacrifice. Hereby a sign was given to Gideon, that he had found grace in God's sight. Ever since man has by sin exposed himself to God's wrath and curse, a message from heaven has been a terror to him, as he scarcely dares to expect good tidings thence. In this world, it is very awful to have any converse with that world of spirits to which we are so much strangers. Gideon's courage failed him. But God spoke peace to him.

Verses 25-32 See the power of God's grace, that he could raise up a reformer; and the kindness of his grace, that he would raise up a deliverer, out of the family of a leader in idolatry. Gideon must not think it enough not to worship at that altar; he must throw it down, and offer sacrifice on another. It was needful he should make peace with God, before he made war on Midian. Till sin be pardoned through the great Sacrifice, no good is to be expected. God, who has all hearts in his hands, influenced Joash to appear for his son against the advocates for Baal, though he had joined formerly in the worship of Baal. Let us do our duty, and trust God with our safety. Here is a challenge to Baal, to do either good or evil; the result convinced his worshippers of their folly, in praying to one to help them that could not avenge himself.

Verses 33-40 These signs are truly miraculous, and very significant. Gideon and his men were going to fight the Midianites; could God distinguish between a small fleece of Israel, and the vast floor of Midian? Gideon is made to know that God could do so. Is Gideon desirous that the dew of Divine grace might come down upon himself in particular? He sees the fleece wet with dew to assure him of it. Does he desire that God will be as the dew to all Israel? Behold, all the ground is wet. What cause we sinners of the Gentiles have, to bless the Lord that the dew of heavenly blessings, once confined to Israel, is now sent to all the inhabitants of the earth! Yet still the means of grace are in different measures, according to the purposes of God. In the same congregation, one man's soul is like Gideon's moistened fleece, another like the dry ground.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use