Compare Translations for Lamentations 1:6

6 All her splendor has vanished from Daughter Zion. Her leaders are like stags that find no pasture; they walk away exhausted before the hunter.
6 From the daughter of Zion all her majesty has departed. Her princes have become like deer that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
6 And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
6 All beauty has drained from Daughter Zion's face. Her princes are like deer famished for food, chased to exhaustion by hunters.
6 All her majesty Has departed from the daughter of Zion; Her princes have become like deer That have found no pasture; And they have fled without strength Before the pursuer.
6 All the splendor has departed from Daughter Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.
6 And from the daughter of Zion All her splendor has departed. Her princes have become like deer That find no pasture, That flee without strength Before the pursuer.
6 All the majesty of beautiful Jerusalem has been stripped away. Her princes are like starving deer searching for pasture. They are too weak to run from the pursuing enemy.
6 From daughter Zion has departed all her majesty. Her princes have become like stags that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
6 And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
6 And all her glory has gone from the daughter of Zion: her rulers have become like harts with no place for food, and they have gone in flight without strength before the attacker.
6 Daughter Zion lost all her glory. Her officials are like deer that can't find pasture. They have gone away, frail, before the hunter.
6 Daughter Zion lost all her glory. Her officials are like deer that can't find pasture. They have gone away, frail, before the hunter.
6 All splendor has departed from the daughter of Tziyon. Her princes have become like deer unable to find pasture, running on, exhausted, fleeing from the hunter.
6 And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.
6 The splendor of Jerusalem is a thing of the past. Her leaders are like deer that are weak from hunger, Whose strength is almost gone as they flee from the hunters.
6 The splendor of Jerusalem is a thing of the past. Her leaders are like deer that are weak from hunger, Whose strength is almost gone as they flee from the hunters.
6 All splendor has abandoned the people of Zion. Its influential people were like deer that couldn't find any pasture. They ran without any strength ahead of the hunters.
6 From the daughter of Tziyon all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, They are gone without strength before the pursuer.
6 Vau And from the daughter of Zion all her beauty is departed; her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
6 And from the daughter of Zion all her beauty is departed : her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer .
6 All her majesty has gone away from the daughter of Zion; her princes have become like young stags that have not found pasture; they have gone away without strength, before the pursuer.
6 La fille de Sion a perdu toute sa gloire; Ses chefs sont comme des cerfs Qui ne trouvent point de pâture, Et qui fuient sans force devant celui qui les chasse.
6 VAU. And all her beauty has been taken away from the daughter of Sion: her princes were as rams finding no pasture, and are gone in weakness before the face of the pursuer.
6 The beauty of Jerusalem has gone away. Her rulers are like deer that cannot find food. They are weak and run from the hunters.
6 The city of Zion used to be full of glory. But now its glory has faded away. Its princes are like deer. They can't find anything to eat. They are almost too weak to get away from those who hunt them down.
6 From daughter Zion has departed all her majesty. Her princes have become like stags that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
6 Et la fille de Sion a perdu toute sa splendeur; ses chefs sont devenus comme des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils s'en vont, privés de force, devant celui qui les chasse.
6 Vau. And from the daughter of Sion, all her beauty is departed; her princes are become like rams that find no pastures; and they are gone away without strength before the face of the pursuer.
6 From the daughter of Zion has departed all her majesty. Her princes have become like harts that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
6 From the daughter of Zion has departed all her majesty. Her princes have become like harts that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
6 And from the daughter of Zion, all her beauty is departed; her princes have become like harts that find no pasture, and they have gone without strength before the pursuer.
6 And from the daughter of Zion, all her beauty is departed; her princes have become like harts that find no pasture, and they have gone without strength before the pursuer.
6 VAV et egressus est a filia Sion omnis decor eius facti sunt principes eius velut arietes non invenientes pascuam et abierunt absque fortitudine ante faciem subsequentis
6 VAV et egressus est a filia Sion omnis decor eius facti sunt principes eius velut arietes non invenientes pascuam et abierunt absque fortitudine ante faciem subsequentis
6 And from the daughter of Zion all her beauty hath departed: her princes are become like harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
6 From the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, They are gone without strength before the pursuer.
6 And all the fairness of the daughter of Zion went out from the daughter of Zion; the princes thereof be made as rams not finding pastures; and went forth without strength before the face of the follower. (And all the beauty of the daughter of Zion went away from the daughter of Zion; its princes be made like rams not finding pasture; and they went forth without strength before their pursuer.)
6 And go out from the daughter of Zion doth all her honour, Her princes have been as harts -- They have not found pasture, And they go powerless before a pursuer.

Lamentations 1:6 Commentaries