Compare Translations for Lamentations 3:12

Lamentations 3:12 NKJV
He has bent His bow And set me up as a target for the arrow.
Read Lamentations 3 NKJV  |  Read Lamentations 3:12 NKJV in parallel  
Lamentations 3:12 ASV
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Read Lamentations 3 ASV  |  Read Lamentations 3:12 ASV in parallel  
Lamentations 3:12 WBT
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Read Lamentations 3 WBT  |  Read Lamentations 3:12 WBT in parallel  
Lamentations 3:12 BBE
With his bow bent, he has made me the mark for his arrows.
Read Lamentations 3 BBE  |  Read Lamentations 3:12 BBE in parallel  
Lamentations 3:12 CJB
He has bent his bow and used me as a target for his arrows.
Read Lamentations 3 CJB  |  Read Lamentations 3:12 CJB in parallel  
Lamentations 3:12 RHE
Daleth. He hath bent his bow, and set me as a mark for his arrows.
Read Lamentations 3 RHE  |  Read Lamentations 3:12 RHE in parallel  
Lamentations 3:12 ELB
Er hat seinen Bogen gespannt und mich wie ein Ziel dem Pfeile hingestellt.
Read Lamentations 3 ELB  |  Read Lamentations 3:12 ELB in parallel  
Lamentations 3:12 GDB
Egli ha teso l’arco suo, E mi ha posto come un bersaglio incontro alle saette.
Read Lamentations 3 GDB  |  Read Lamentations 3:12 GDB in parallel  
Lamentations 3:12 GW
He has drawn his bow and made me the target for his arrows.
Read Lamentations 3 GW  |  Read Lamentations 3:12 GW in parallel  
Lamentations 3:12 GNT
He drew his bow and made me the target for his arrows.
Read Lamentations 3 GNT  |  Read Lamentations 3:12 GNT in parallel  
Lamentations 3:12 HNV
He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Read Lamentations 3 HNV  |  Read Lamentations 3:12 HNV in parallel  
Lamentations 3:12 BLA
Ha entesado su arco y me ha puesto como blanco de la flecha.
Read Lamentations 3 BLA  |  Read Lamentations 3:12 BLA in parallel  
Lamentations 3:12 LSG
Il a tendu son arc, et il m'a plac? Comme un but pour sa fl?che.
Read Lamentations 3 LSG  |  Read Lamentations 3:12 LSG in parallel  
Lamentations 3:12 LUT
Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.
Read Lamentations 3 LUT  |  Read Lamentations 3:12 LUT in parallel  
Lamentations 3:12 NCV
He prepared to shoot his bow and made me the target for his arrows.
Read Lamentations 3 NCV  |  Read Lamentations 3:12 NCV in parallel  
Lamentations 3:12 NIRV
He has gotten his bow ready to use. He has shot his arrows at me.
Read Lamentations 3 NIRV  |  Read Lamentations 3:12 NIRV in parallel  
Lamentations 3:12 OST
Il a tendu son arc, et m'a placé comme un but pour la flèche.
Read Lamentations 3 OST  |  Read Lamentations 3:12 OST in parallel  
Lamentations 3:12 RIV
Ha teso il suo arco, m’ha preso come mira delle sue frecce.
Read Lamentations 3 RIV  |  Read Lamentations 3:12 RIV in parallel  
Lamentations 3:12 SEV
Dálet : Su arco entesó, y me puso como blanco a la saeta.
Read Lamentations 3 SEV  |  Read Lamentations 3:12 SEV in parallel  
Lamentations 3:12 SVV
Daleth. Hij heeft Zijn boog gespannen, en Hij heeft mij den pijl als ten doel gesteld.
Read Lamentations 3 SVV  |  Read Lamentations 3:12 SVV in parallel  
Lamentations 3:12 DBY
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Read Lamentations 3 DBY  |  Read Lamentations 3:12 DBY in parallel  
Lamentations 3:12 VUL
DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam
Read Lamentations 3 VUL  |  Read Lamentations 3:12 VUL in parallel  
Lamentations 3:12 MSG
He took out his bow and arrows and used me for target practice.
Read Lamentations 3 MSG  |  Read Lamentations 3:12 MSG in parallel  
Lamentations 3:12 TMB
He hath bent His bow, and set me as a mark for the arrow.
Read Lamentations 3 TMB  |  Read Lamentations 3:12 TMB in parallel  
Lamentations 3:12 WEB
He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
Read Lamentations 3 WEB  |  Read Lamentations 3:12 WEB in parallel  
Lamentations 3:12 WYC
He bent his bow, and setted me as a sign to an arrow. (He bent his bow, and made me a target for his arrows.)
Read Lamentations 3 WYC  |  Read Lamentations 3:12 WYC in parallel  
Lamentations 3:12 YLT
He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.
Read Lamentations 3 YLT  |  Read Lamentations 3:12 YLT in parallel  

Lamentations 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The faithful lament their calamities, and hope in God's mercies.

Verses 1-20 The prophet relates the more gloomy and discouraging part of his experience, and how he found support and relief. In the time of his trial the Lord had become terrible to him. It was an affliction that was misery itself; for sin makes the cup of affliction a bitter cup. The struggle between unbelief and faith is often very severe. But the weakest believer is wrong, if he thinks that his strength and hope are perished from the Lord.

Verses 21-36 Having stated his distress and temptation, the prophet shows how he was raised above it. Bad as things are, it is owing to the mercy of God that they are not worse. We should observe what makes for us, as well as what is against us. God's compassions fail not; of this we have fresh instances every morning. Portions on earth are perishing things, but God is a portion for ever. It is our duty, and will be our comfort and satisfaction, to hope and quietly to wait for the salvation of the Lord. Afflictions do and will work very much for good: many have found it good to bear this yoke in their youth; it has made many humble and serious, and has weaned them from the world, who otherwise would have been proud and unruly. If tribulation work patience, that patience will work experience, and that experience a hope that makes not ashamed. Due thoughts of the evil of sin, and of our own sinfulness, will convince us that it is of the Lord's mercies we are not consumed. If we cannot say with unwavering voice, The Lord is my portion; may we not say, I desire to have Him for my portion and salvation, and in his word do I hope? Happy shall we be, if we learn to receive affliction as laid upon us by the hand of God.

Verses 37-41 While there is life there is hope; and instead of complaining that things are bad, we should encourage ourselves with the hope they will be better. We are sinful men, and what we complain of, is far less than our sins deserve. We should complain to God, and not of him. We are apt, in times of calamity, to reflect on other people's ways, and blame them; but our duty is to search and try our own ways, that we may turn from evil to God. Our hearts must go with our prayers. If inward impressions do not answer to outward expressions, we mock God, and deceive ourselves.

Verses 42-54 The more the prophet looked on the desolations, the more he was grieved. Here is one word of comfort. While they continued weeping, they continued waiting; and neither did nor would expect relief and succour from any but the Lord.

Verses 55-66 Faith comes off conqueror, for in these verses the prophet concludes with some comfort. Prayer is the breath of the new man, drawing in the air of mercy in petitions, and returning it in praises; it proves and maintains the spiritual life. He silenced their fears, and quieted their spirits. Thou saidst, Fear not. This was the language of God's grace, by the witness of his Spirit with their spirits. And what are all our sorrows, compared with those of the Redeemer? He will deliver his people from every trouble, and revive his church from every persecution. He will save believers with everlasting salvation, while his enemies perish with everlasting destruction.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use