Acts 11 LEB

Peter’s Explanation to the Church in Jerusalem

1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had accepted the worda of God.

References for Acts 11:1

    • ǭ 11:1 - Or "message"
      2 So when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision took issue with him,
      3 saying, "You went to men {who were uncircumcised}b and ate with them!"

      References for Acts 11:3

        • Ǯ 11:3 - Literally "who had uncircumcision
          4 But Peter began [and]c explained [it]d to them in an orderly sequence, saying,

          References for Acts 11:4

            • ǯ 11:4 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("began") has been translated as a finite verb
            • ǰ 11:4 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
              5 "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision--an object something like a large sheet coming down, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.
              6 [As I]e looked intently into it, I was considering [it],f and I saw the four-footed animals of the earth and the wild animals and the reptiles and the birds of the sky.

              References for Acts 11:6

                • DZ 11:6 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("looked intently") which is understood as temporal
                • Dz 11:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                  7 And I also heard a voice saying to me, 'Get up, Peter, slaughter and eat!'
                  8 But I said, 'Certainly not, Lord! For nothing common or unclean has ever entered into my mouth!'
                  9 But the voice replied from heaven for the second time, '[The things] which God has made clean, you must not consider unclean!'
                  10 And this happened three times, and everything was pulled up into heaven again.
                  11 And behold, at once three men who had been sent to me from Caesarea approached the house in which we were [staying].g

                  References for Acts 11:11

                    • dz 11:11 - *Here the word "staying" is not in the Greek text but is implied
                      12 And the Spirit told me to accompany them, not hesitating [at all]. So these six brothers also went with me, and we entered into the man's house.
                      13 And he reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa and summon Simon, who is also called Peter,
                      14 who will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.'
                      15 And [as] I was beginning to speak, the Holy Spirit fell on them, just as also on us at the beginning.
                      16 And I remembered the word of the Lord, how he said, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'h

                      References for Acts 11:16

                        • Ǵ 11:16 - An allusion to Acts 1:5
                          17 Therefore if God gave them the same gift as also to us [when we]i believed in the Lord Jesus Christ, who was I [to be] able to hinder God?"

                          References for Acts 11:17

                            • ǵ 11:17 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("believed") which is understood as temporal
                              18 And [when they]j heard these [things], they became silentk and praised God, saying, "Then God has granted the repentance [leading] to life to the Gentiles also!"

                              References for Acts 11:18

                                • Ƕ 11:18 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                • Ƿ 11:18 - *Here the aorist verb is translated as ingressive ("became silent")

                                  Developments in the Church in Antioch

                                  19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, proclaiming the message to no one except Jews alone.

                                  References for Acts 11:19

                                      20 But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who, [when they]l came to Antioch, began to speakm to the Hellenistsn also, proclaiming the good news about the Lord Jesus.

                                      References for Acts 11:20

                                        • Ǹ 11:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
                                        • ǹ 11:20 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to speak")
                                        • Ǻ 11:20 - *Here this term could refer to (1) Greek-speaking Jews or (2) Greek-speaking non-Jews (i.e., Gentiles)
                                          21 And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.
                                          22 {And the report came to the attention}o of the church that was in Jerusalem about them, and they sent out Barnabas as far asp Antioch,

                                          References for Acts 11:22

                                            • ǻ 11:22 - Literally "and the report was heard in the ears"
                                            • Ǽ 11:22 - Some manuscripts have "to go as far as"
                                              23 who, [when he]q arrived and saw the grace of God, rejoiced and encouraged [them] all to remain true to the Lord with {devoted hearts},r

                                              References for Acts 11:23

                                                • ǽ 11:23 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
                                                • Ǿ 11:23 - Literally "purpose of heart"
                                                  24 because he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith. And a large number were addeds to the Lord.

                                                  References for Acts 11:24

                                                    • ǿ 11:24 - Or "were brought"
                                                      25 So he departed for Tarsus to look for Saul.
                                                      26 And [when he]t found [him],u he brought [him]v to Antioch. And it happened to them also [that they] met together [for] a whole year with the church and taught a large number [of people].w And in Antioch the disciples were first called Christians.

                                                      References for Acts 11:26

                                                        • Ȁ 11:26 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found") which is understood as temporal
                                                        • ȁ 11:26 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                        • Ȃ 11:26 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                        • ȃ 11:26 - *The words "[of people]" are not in the Greek text but are implied
                                                          27 Now in those days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
                                                          28 And one of them {named}x Agabus stood up [and]y indicated by the Spirit [that] a great famine was about to come over the whole inhabited earth (which took place in the time of Claudius).

                                                          References for Acts 11:28

                                                            • Ȅ 11:28 - Literally "by name"
                                                            • ȅ 11:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
                                                              29 So from the disciples, {according to their ability to give},z each one of them determined to send [financial aid]{ for support to the brothers who lived in Judea,

                                                              References for Acts 11:29

                                                                • Ȇ 11:29 - Literally "to the degree that anyone was prospering"
                                                                • ȇ 11:29 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                  30 which they also did, sending [the aid]| to the elders by the hand of Barnabas and Saul.

                                                                  References for Acts 11:30

                                                                    • Ȉ 11:30 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation