Exodus 6:7 LEB

7 And I will take you {as my people}, and I will be {your God}, and you will know that I [am] Yahweh your God, who brought you out from under the {forced labor} of Egypt.

References for Exodus 6:7

    • e 6:7 - Literally "to/for me for a people"
    • f 6:7 - Literally "to/for you for a God"
    • g 6:7 - Literally "burdens" or "burdensome labor"

      Study tools for Exodus 6:7

      • a 6:3 - Often translated as "Almighty"
      • b 6:5 - Literally "sons/children of Israel"
      • c 6:6 - Literally "sons/children of Israel"
      • d 6:6 - Literally "burdens" or "burdensome labor"
      • e 6:7 - Literally "to/for me for a people"
      • f 6:7 - Literally "to/for you for a God"
      • g 6:7 - Literally "burdens" or "burdensome labor"
      • h 6:8 - Literally "that I raised my hand"
      • i 6:9 - Literally "sons/children of Israel"
      • j 6:9 - Literally "a lack of spirit" or "shortness of spirit"
      • k 6:11 - Literally "sons/children of Israel"
      • l 6:12 - Literally "sons/children of Israel"
      • m 6:12 - Literally "uncircumcised of lips"
      • n 6:13 - Literally "sons/children of Israel"
      • o 6:13 - Literally "sons/children of Israel"
      • p 6:14 - Literally "the house of their fathers"
      • q 6:15 - Or "the Canaanite woman." The Hebrew word is feminine
      • r 6:16 - Or "generations"
      • s 6:16 - Literally "seven and thirty and hundred of year"
      • t 6:18 - Literally "three and thirty and hundred of year"
      • u 6:19 - Or "generations"
      • v 6:20 - Literally "seven and thirty and hundred of year"
      • w 6:25 - Literally "fathers"
      • x 6:26 - Literally "sons/children of Israel"
      • y 6:27 - Literally "sons/children of Israel"
      • z 6:28 - Literally "and it was on a day"
      • { 6:30 - Literally "uncircumcised of lips"