Mark 16

Jesus Is Raised

1 And [when] the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome purchased fragrant spices so that they could go [and] anoint him.
2 And very early in the morning on the first [day] of the week they came to the tomb [after] the sun had risen.
3 And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
4 And [when they] looked up, they saw that the stone had been rolled away (for it was very large).
5 And [as they] were going into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
6 But he said to them, "Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene who was crucified. He has been raised, he is not here! See the place where they laid him!
7 But go, tell his disciples and Peter that he is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you."
8 And they went out [and] fled from the tomb, because trembling and amazement had seized them. And they said nothing to anyone, because they were afraid.

The Shorter Ending of Mark

9 Now early on the first [day] of the week, [after he] rose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had expelled seven demons.
10 She went out [and] announced [it] to those who were with him [while they] were mourning and weeping.
11 And those, [when they] heard that he was alive and had been seen by her, refused to believe [it].
12 And after these [things], he appeared in a different form to two of them [as they] were walking, [while they] were going out into the countryside.
13 And these went [and] reported [it] to the others, and they did not believe them.
14 And later, [while] they were reclining at table, he appeared to the eleven. And he reprimanded their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him [after he] had been raised.
15 And he said to them, "Go into all the world [and] preach the gospel to all creation.
16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who refuses to believe will be condemned.
17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will expel demons, they will speak in new tongues,
18 they will pick up snakes. And if they drink any deadly [poison] it will never hurt them; they will lay hands on the sick and {they will get} well."
19 Then the Lord Jesus, after [he] had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
20 And they went out [and] proclaimed everywhere, [while] the Lord was working together with [them] and confirming the message through the accompanying signs.]]

Mark 16 Commentary

Chapter 16

Christ's resurrection made known the women. (1-8) Christ appears to Mary Magdalene and other disciples. (9-13) His commission to the apostles. (14-18) Christ's ascension. (19,20)

Verses 1-8 Nicodemus brought a large quantity of spices, but these good women did not think that enough. The respect others show to Christ, should not hinder us from showing our respect. And those who are carried by holy zeal, to seek Christ diligently, will find the difficulties in their way speedily vanish. When we put ourselves to trouble and expense, from love to Christ, we shall be accepted, though our endeavours are not successful. The sight of the angel might justly have encouraged them, but they were affrighted. Thus many times that which should be matter of comfort to us, through our own mistake, proves a terror to us. He was crucified, but he is glorified. He is risen, he is not here, not dead, but alive again; hereafter you will see him, but you may here see the place where he was laid. Thus seasonable comforts will be sent to those that lament after the Lord Jesus. Peter is particularly named, Tell Peter; it will be most welcome to him, for he is in sorrow for sin. A sight of Christ will be very welcome to a true penitent, and a true penitent is very welcome to a sight of Christ. The men ran with all the haste they could to the disciples; but disquieting fears often hinder us from doing that service to Christ and to the souls of men, which, if faith and the joy of faith were strong, we might do.

Verses 9-13 Better news cannot be brought to disciples in tears, than to tell them of Christ's resurrection. And we should study to comfort disciples that are mourners, by telling them whatever we have seen of Christ. It was a wise providence that the proofs of Christ's resurrection were given gradually, and admitted cautiously, that the assurance with which the apostles preached this doctrine afterwards might the more satisfy. Yet how slowly do we admit the consolations which the word of God holds forth! Therefore while Christ comforts his people, he often sees it needful to rebuke and correct them for hardness of heart in distrusting his promise, as well as in not obeying his holy precepts.

Verses 14-18 The evidences of the truth of the gospel are so full, that those who receive it not, may justly be upbraided with their unbelief. Our blessed Lord renewed his choice of the eleven as his apostles, and commissioned them to go into all the world, to preach his gospel to every creature. Only he that is a true Christian shall be saved through Christ. Simon Magus professed to believe, and was baptized, yet he was declared to be in the bonds of iniquity: see his history in ( Acts 8:13-25 ) . Doubtless this is a solemn declaration of that true faith which receives Christ in all his characters and offices, and for all the purposes of salvation, and which produces its right effect on the heart and life; not a mere assent, which is a dead faith, and cannot profit. The commission of Christ's ministers extends to every creature throughout the world, and the declarations of the gospel contain not only truths, encouragements, and precepts, but also most awful warnings. Observe what power the apostles should be endued with, for confirming the doctrine they were to preach. These were miracles to confirm the truth of the gospel, and means of spreading the gospel among nations that had not heard it.

Verses 19-20 After the Lord had spoken he went up into heaven. Sitting is a posture of rest, he had finished his work; and a posture of rule, he took possession of his kingdom. He sat at the right hand of God, which denotes his sovereign dignity and universal power. Whatever God does concerning us, gives to us, or accepts from us, it is by his Son. Now he is glorified with the glory he had before the world. The apostles went forth, and preached every where, far and near. Though the doctrine they preached was spiritual and heavenly, and directly contrary to the spirit and temper of the world; though it met with much opposition, and was wholly destitute of all worldly supports and advantages; yet in a few years the sound went forth unto the ends of the earth. Christ's ministers do not now need to work miracles to prove their message; the Scriptures are proved to be of Divine origin, and this renders those without excuse who reject or neglect them. The effects of the gospel, when faithfully preached, and truly believed, in changing the tempers and characters of mankind, form a constant proof, a miraculous proof, that the gospel is the power of God unto salvation, of all who believe.

Footnotes 27

  • [a]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was over")
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [c]. *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had risen")
  • [d]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("looked up") which is understood as temporal
  • [e]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("going") which is understood as temporal
  • [f]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
  • [g]. The Gospel of Mark ends at this point in some manuscripts, including two of the most important ones, while other manuscripts supply a shorter ending (sometimes included as part of v. 8), others supply the traditional longer ending (vv. 9-20), and still other manuscripts supply both the shorter ending and vv. 9-20; due to significant questions about the authenticity of these alternative endings, many scholars regard 16:8 as the last verse of the Gospel of Mark
  • [h]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("rose") which is understood as temporal
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("were") which is understood as temporal
  • [l]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [m]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [n]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("were walking") which is understood as temporal
  • [o]. *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("were going out") which is understood as temporal
  • [p]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
  • [q]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [r]. *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("were reclining at table") which is understood as temporal
  • [s]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had been raised") which is understood as temporal
  • [t]. As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb ("preach")
  • [u]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [v]. Some manuscripts have "and they will pick up"
  • [w]. Some manuscripts add "with their hands"
  • [x]. Literally "they will have"
  • [y]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
  • [z]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was working together with")
  • [aa]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation

Mark 16 Commentaries

Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.