Matthew 26:14-75

Judas Arranges to Betray Jesus

14 Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests
15 [and] said, "What are you willing to give me if I in turn deliver him to you?" So they set out for him thirty silver coins.
16 And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.

Jesus’ Final Passover with the Disciples

17 Now on the first [day] of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"
18 And he said, "Go into the city to a certain man and tell him, 'The Teacher says, "My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples." '
19 And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover.
20 And [when it] was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.
21 And [while] they were eating he said, "Truly I say to you, that one of you will betray me."
22 And greatly distressed, each one began to say to him, "{Surely I am not he, am I}, Lord?"
23 And he answered [and] said, "The one who dips his hand in the bowl with me--this one will betray me.
24 The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born."
25 And Judas, the one who was betraying him, answered [and] said, "{Surely I am not he, am I}, Rabbi?" He said to him, "You have said [it]."

The Lord’s Supper

26 Now [while] they were eating Jesus took bread and, [after] giving thanks, he broke [it], and giving [it] to the disciples, he said, "Take, eat, this is my body."
27 And [after] taking the cup and giving thanks he gave [it] to them, saying, "Drink from it, all of you,
28 for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins.
29 But I tell you, from now [on] I will never drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father."
30 And [after they] had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter’s Denial

31 Then Jesus said to them, "You will all fall away because of me during this night, for it is written, 'I will strike the shepherd and the sheep of the flock will be scattered.'
32 But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee."
33 But Peter answered [and] said to him, "If they all fall away because of you, I will never fall away!"
34 Jesus said to him, "Truly I say to you that during this night, before the rooster crows, you will deny me three times!"
35 Peter said to him, "Even if it is necessary for me to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same [thing].

The Prayer in Gethsemane

36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, "Sit here while I go over there [and] pray."
37 And taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be distressed and troubled.
38 Then he said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and stay awake with me."
39 And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you [will]."
40 And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, "So, were you not able to stay awake with me one hour?
41 Stay awake and pray that you will not enter into temptation. The spirit [is] willing, but the flesh [is] weak!"
42 Again for the second time he went away [and] prayed, saying, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will must be done."
43 And he came again [and] found them sleeping, {for they could not keep their eyes open}.
44 And leaving them again, he went away [and] prayed for the third [time], saying the same thing again.
45 Then he came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
46 Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!"

The Betrayal and Arrest of Jesus

47 And [while] he was still speaking, behold, Judas--one of the twelve--arrived, and with him a large crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
48 Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, "[The one] whom I kiss--he is [the one]. Arrest him!"
49 And he came up to Jesus immediately [and] said, "Greetings, Rabbi," and kissed him.
50 And Jesus said to him, "Friend, [do that] for which you have come." Then they came up [and] laid hands on Jesus and arrested him.
51 And behold, one of those with Jesus extended his hand [and] drew his sword, and striking the slave of the high priest, cut off his ear.
52 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place! For all who take up the sword will die by the sword.
53 Or do you think that I cannot call upon my Father, and he would put at my disposal at once more than twelve legions of angels?
54 How then would the scriptures be fulfilled that it must happen in this way?"
55 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? Every day in the temple [courts] I sat teaching, and you did not arrest me!
56 But all this has happened in order that the scriptures of the prophets would be fulfilled." Then the disciples all abandoned him [and] fled.

Jesus Before the Sanhedrin

57 Now those who had arrested Jesus led [him] away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
58 But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside [and] was sitting with the officers to see the outcome.
59 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus in order that they could put him to death.
60 And they did not find [it], [although] many false witnesses came forward. And finally two came forward
61 [and] said, "This man said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild [it] within three days.'"
62 And the high priest stood up [and] said to him, "Do you reply nothing? What are these [people] testifying against you?"
63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, "I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!"
64 Jesus said to him, "You have said [it]. But I tell you, from now [on] you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven."
65 Then the high priest tore his robes, saying, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have just now heard the blasphemy!
66 What do you think?" And they answered [and] said, "{He deserves death}!"
67 Then they spat in his face and struck him with their fists, and they slapped [him],
68 saying, "Prophesy for us, [you] Christ! Who is it who hit you?"

Peter Denies Jesus Three Times

69 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him [and] said, "You also were with Jesus the Galilean."
70 But he denied [it] in the presence of [them] all, saying, "I do not know what you mean!"
71 And [when he] went out to the gateway, another [female slave] saw him and said to those [who were] there, "This man was with Jesus the Nazarene."
72 And again he denied [it] with an oath, "I do not know the man!"
73 And after a little [while] those who were standing there came up [and] said to Peter, "You really are [one] of them also, because even your accent {reveals who you are}."
74 Then he began to curse and to swear with an oath, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.
75 And Peter remembered the statement Jesus had said, "Before the rooster crows, you will deny me three times," and he went outside [and] wept bitterly.

Images for Matthew 26:14-75

Related Articles

Footnotes 55

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the participle in the previous verse ("went") has been translated as a finite verb
  • [b]. *Here the word "[day]" is not in the Greek text but is implied
  • [c]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • [d]. Some manuscripts omit "disciples"
  • [e]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were eating")
  • [f]. Literally "surely I am not"; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by "am I"
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [h]. Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [j]. Literally "surely I am not"; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by "am I"
  • [k]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were eating")
  • [m]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("giving thanks") which is understood as temporal
  • [n]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [o]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [p]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("taking") which is understood as temporal
  • [q]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [r]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had sung the hymn") which is understood as temporal
  • [s]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [t]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [u]. *Here the verb "[will]" is an understood repetition of the verb earlier in this verse
  • [v]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went away") has been translated as a finite verb
  • [w]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came again") has been translated as a finite verb
  • [x]. Literally "for their eyes were weighed down"
  • [y]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went away") has been translated as a finite verb
  • [z]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was ... speaking")
  • [aa]. *Here the predicate nominative ("[the one]") is implied
  • [ab]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [ac]. *The words "[do that]" are not in the Greek text but are implied
  • [ad]. The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) "Friend, [are you misusing the kiss] for that [purpose] for which you are here?" (b) "Friend, in connection with that for which you have appeared [do you kiss me]?" (c) "Friend, are you here for this purpose?" (d) "Friend, what are you here for?"; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions
  • [ae]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [af]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [ag]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("extended") has been translated as a finite verb
  • [ah]. *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  • [ai]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("abandoned") has been translated as a finite verb
  • [aj]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ak]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
  • [al]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [am]. *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("came forward") which is understood as concessive
  • [an]. *Here "[and]" is supplied because the participle in the previous verse ("came forward") has been translated as a finite verb
  • [ao]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ap]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
  • [aq]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ar]. An indirect way of referring to God
  • [as]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [at]. Literally "he is deserving of death"
  • [au]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [av]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [aw]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ax]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("went out") which is understood as temporal
  • [ay]. The words "[female slave]" are not in the Greek text but are implied by the feminine singular form
  • [az]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ba]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [bb]. Literally "makes you evident"
  • [bc]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.