Matthew 27:58-66

58 This man approached Pilate [and] asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered [it] to be given [to him].
59 And Joseph took the body [and] wrapped it in a clean linen cloth,
60 and placed it in his [own] new tomb that he had cut in the rock. And he rolled a large stone to the entrance of the tomb [and] went away.
61 Now Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.

The Tomb Is Sealed and Guarded

62 Now [on] the next day, which is after the day of preparation, the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate,
63 saying, "Sir, we remember that [while] that deceiver was still alive he said, 'After three days I will rise.'
64 Therefore give orders that the tomb be made secure until the third day, lest his disciples come [and] steal him and tell the people, 'He has been raised from the dead,' and the last deception will be worse than the first."
65 Pilate said to them, "You have a guard of soldiers. Go, make [it] as secure as you know how."
66 So they went with the guard of soldiers [and] made the tomb secure [by] sealing the stone.

Footnotes 10

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
  • [b]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c]. *The words "[to him]" are not in the Greek text but are implied
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("rolled") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("alive") which is understood as temporal
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come") has been translated as a finite verb
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
  • [j]. *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("sealing") which is understood as means
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.