Matthew 28:11-15 LEB

The Guards Report the Body Stolen

11 And [while]a they were going, behold, some of the guard of soldiers went into the city [and]b reported to the chief priests everything that had happened.

References for Matthew 28:11

    • Ώ 28:11 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were going")
    • ΐ 28:11 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
      12 And [after they]c had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers,

      References for Matthew 28:12

        • Α 28:12 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had assembled") which is understood as temporal
          13 telling [them],d "Say 'His disciples came during the night [and]e stole him [while]f we were sleeping.'

          References for Matthew 28:13

            • Β 28:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
            • Γ 28:13 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
            • Δ 28:13 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were sleeping")
              14 And if this [matter] is heard before the governor, we will satisfy him and {keep you out of trouble}."g

              References for Matthew 28:14

                • Ε 28:14 - Literally "make you free from care"
                  15 So they took the money [and]h did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.

                  References for Matthew 28:15

                    • Ζ 28:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb