Compare Translations for Leviticus 1:9

9 The offerer must wash its entrails and shanks with water. Then the priest will burn all of it on the altar as a burnt offering, a fire offering of a pleasing aroma to the Lord.
9 but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn all of it on the altar, as a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the LORD.
9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
9 Scrub the entrails and legs clean. The priest will burn it all on the Altar: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God.
9 'Its entrails, however, and its legs he shall wash with water. And the priest shall offer up in smoke all of it on the altar for a burnt offering, an offering by fire of a soothing aroma to the LORD .
9 You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the LORD.
9 but he shall wash its entrails and its legs with water. And the priest shall burn all on the altar as a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.
9 But the internal organs and the legs must first be washed with water. Then the priest will burn the entire sacrifice on the altar as a burnt offering. It is a special gift, a pleasing aroma to the LORD .
9 but its entrails and its legs shall be washed with water. Then the priest shall turn the whole into smoke on the altar as a burnt offering, an offering by fire of pleasing odor to the Lord.
9 but its inwards and its legs shall he wash with water: and the priest shall burn the whole on the altar, for a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
9 But its inside parts and its legs are to be washed with water, and it will all be burned on the altar by the priest for a burned offering, an offering made by fire, for a sweet smell to the Lord.
9 but the animal's insides and lower legs must be washed with water. The priest will then completely burn all of it on the altar as an entirely burned offering, a food gift of soothing smell to the LORD.
9 but the animal's insides and lower legs must be washed with water. The priest will then completely burn all of it on the altar as an entirely burned offering, a food gift of soothing smell to the LORD.
9 He is to wash the entrails and lower parts of the legs with water, and the cohen is to cause all of it to go up in smoke on the altar as a burnt offering; it is an offering made by fire, a fragrant aroma for ADONAI.
9 but its inwards and its legs shall he wash in water; and the priest shall burn all on the altar, a burnt-offering, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
9 You must wash the internal organs and the hind legs, and the officiating priest will burn the whole sacrifice on the altar. The odor of this food offering is pleasing to the Lord.
9 You must wash the internal organs and the hind legs, and the officiating priest will burn the whole sacrifice on the altar. The odor of this food offering is pleasing to the Lord.
9 Wash the internal organs and legs. Then the priest will burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.
9 but its innards and its legs he shall wash with water. The Kohen shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
9 but he shall wash its intestines and its legs in water, and the priest shall incense it all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering on fire, of a very acceptable aroma unto the LORD.
9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
9 Then he must wash its inner parts and its lower leg bones with water, and the priest will turn into smoke the whole [animal] on the altar [as] a burnt offering [by] fire, [as] an appeasing fragrance for Yahweh.
9 And the entrails and the feet they shall wash in water, and the priests shall put all on the altar: it is a burnt-offering, a sacrifice, a smell of sweet savour to the Lord.
9 The animal's inner organs and legs must be washed with water. Then the priest must burn all the animal's parts on the altar. It is a whole burnt offering, an offering made by fire, and its smell is pleasing to the Lord.
9 " 'The inside parts of the animal must be washed with water. The legs must also be washed. The priest must burn all of it on the altar. " 'It is a burnt offering. It is an offering that is made with fire. It gives a smell that is pleasant to the Lord.
9 but its entrails and its legs shall be washed with water. Then the priest shall turn the whole into smoke on the altar as a burnt offering, an offering by fire of pleasing odor to the Lord.
9 The entrails and feet being washed with water. And the priest shall burn them upon the altar for a holocaust, and a sweet savour to the Lord.
9 but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
9 but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the LORD.
9 Doch zijn ingewand, en zijn schenkelen zal men met water wassen; en de priester zal dat alles aansteken op het altaar; het is een brandoffer, een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE.
9 but his inwards and his legs shall he wash in water. And the priest shall burn all on the altar to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor unto the LORD.
9 but his inwards and his legs shall he wash in water. And the priest shall burn all on the altar to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor unto the LORD.
9 But the inwardes ad the legges they shall wash in water, and the preast shall burne altogither apon the alter, that it be a burntsacrifice, and an offerynge of a swete odoure vnto the Lorde.
9 intestinis et pedibus lotis aqua adolebitque ea sacerdos super altare in holocaustum et suavem odorem Domino
9 intestinis et pedibus lotis aqua adolebitque ea sacerdos super altare in holocaustum et suavem odorem Domino
9 But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, [to be] a burnt-sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
9 but its innards and its legs he shall wash with water. The priest shall burn the whole on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh.
9 when the entrails and the feet be washed with water; and the priest shall burn those on the altar, into burnt sacrifice, and to sweet odour to the Lord. (and after the innards and the feet be washed in water, the priest shall burn all these things offered on the altar, for a burnt sacrifice, to make the sweetest aroma to the Lord.)
9 and its inwards and its legs he doth wash with water; and the priest hath made perfume with the whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

Leviticus 1:9 Commentaries