Compare Translations for Leviticus 18:21

21 "You are not to make any of your children pass through [the fire] to Molech. Do not profane the name of your God; I am the Lord.
21 You shall not give any of your children to offer them to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
21 "Don't give any of your children to be burned in sacrifice to the god Molech - an act of sheer blasphemy of your God. I am God.
21 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD .
21 “ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
21 And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.
21 “Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the LORD .
21 You shall not give any of your offspring to sacrifice them to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord.
21 And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through [the fire] to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
21 And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
21 You must not give any of your children to offer them over to Molech so that you do not defile your God's name: I am the LORD.
21 You must not give any of your children to offer them over to Molech so that you do not defile your God's name: I am the LORD.
21 "'You are not to let any of your children be sacrificed to Molekh, thereby profaning the name of your God; I am ADONAI.
21 And thou shalt not give of thy seed to let them pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
21 Do not hand over any of your children to be used in the worship of the god Molech, because that would bring disgrace on the name of God, the Lord.
21 Do not hand over any of your children to be used in the worship of the god Molech, because that would bring disgrace on the name of God, the Lord.
21 Never give your children as sacrifices to the god Molech [by burning them alive]. If you do, you are dishonoring the name of your God. I am the LORD.
21 "'You shall not give any of your children to sacrifice to Molekh; neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech; neither shalt thou contaminate the name of thy God: I am the LORD.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
21 " 'And you shall not give {any of} your offspring in order to sacrifice [them] to Molech, nor shall you profane the name of your God; I [am] Yahweh.
21 And thou shalt not give of thy seed to serve a ruler; and thou shalt not profane my holy name; I the Lord.
21 "'You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, because this would show that you do not respect your God. I am the Lord.
21 " 'Do not hand over any of your children to be sacrificed to the god Molech. That would be treating my name as if it were not holy. I am the LORD your God.
21 You shall not give any of your offspring to sacrifice them to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord.
21 Thou shalt not give any of thy seed to be consecrated to the idol Moloch, nor defile the name of thy God. I am the Lord.
21 You shall not give any of your children to devote them by fire to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.
21 You shall not give any of your children to devote them by fire to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.
21 En van uw zaad zult gij niet geven, om voor den Molech door het vuur te doen gaan; en den Naam uws Gods zult gij niet ontheiligen; Ik ben de HEERE!
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.
21 Thou shalt not geue of thi seed to offer it vnto Moloch, that thou defile not the name of thi God, for I am the Lorde.
21 de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
21 de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
21 You shall not give any of your seed to make them pass through [the fire] to Molech; neither shall you profane the name of your God: I am Yahweh.
21 Thou shalt not give of thy seed, that it be offered to the idol Moloch, neither thou shalt defoul the name of thy God; I am the Lord. (Thou shalt not give any of thy children to be offered to the false god Moloch, and so defile the name of thy God; I am the Lord.)
21 `And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah.

Leviticus 18:21 Commentaries