1 Rois 18:24

24 Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de l'Eternel. Le dieu qui répondra par le feu, c'est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant: C'est bien!

1 Rois 18:24 Meaning and Commentary

1 Kings 18:24

And call ye on the name of your gods
The Baalim, the many lords and gods they served:

and I will call on the name of the Lord;
the one true Jehovah and God of Israel, whom I serve:

and the God that answereth by fire;
by causing fire to come down upon the sacrifice, and consume it:

let him be God;
accounted, owned, and acknowledged as the true God, and so afterwards worshipped as such:

and all the people answered and said, it is well spoken;
they thought it a very reasonable proposal, a very good method to determine the controversy, and come at the truth, and know who was the true God, and who not.

1 Rois 18:24 In-Context

22 Et Elie dit au peuple: Je suis resté seul des prophètes de l'Eternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
23 Que l'on nous donne deux taureaux; qu'ils choisissent pour eux l'un des taureaux, qu'ils le coupent par morceaux, et qu'ils le placent sur le bois, sans y mettre le feu; et moi, je préparerai l'autre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu.
24 Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de l'Eternel. Le dieu qui répondra par le feu, c'est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant: C'est bien!
25 Elie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l'un des taureaux, préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux, et invoquez le nom de votre dieu; mais ne mettez pas le feu.
26 Ils prirent le taureau qu'on leur donna, et le préparèrent; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, en disant: Baal réponds nous! Mais il n'y eut ni voix ni réponse. Et ils sautaient devant l'autel qu'ils avaient fait.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.