1 Samuel 19:3

3 Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu'il dira, et je te le rapporterai.

1 Samuel 19:3 Meaning and Commentary

1 Samuel 19:3

And I will go out
In the morning, at the same time his father used to take his morning walk:

and stand beside my father in the field where thou [art];
on that side of him next to David, that he might not see him, and yet be so near, that David might hear what passed between them:

and I will commune with my father of thee;
speak in favour of him, and endeavour to dissuade him from attempting to take away his life, which was of so much importance and usefulness in the commonwealth of Israel:

and what I see that I will tell thee;
what David could not well hear he would inform him of, and what he could perceive in the countenance of Saul, as well as conclude from his words, that he would make known to David, that so he might know better what he had to do, and provide for his safety.

1 Samuel 19:3 In-Context

1 Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David.
2 Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David, l'en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.
3 Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu'il dira, et je te le rapporterai.
4 Jonathan parla favorablement de David à Saül, son père: Que le roi, dit-il, ne commette pas un péché à l'égard de son serviteur David, car il n'en a point commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien;
5 il a exposé sa vie, il a tué le Philistin, et l'Eternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l'as vu, et tu t'en es réjoui. Pourquoi pécherais-tu contre le sang innocent, et ferais-tu sans raison mourir David?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.