Deutéronome 25:10

10 Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.

Deutéronome 25:10 Meaning and Commentary

Deuteronomy 25:10

And his name shall be called in Israel
Not his particular and personal name, but his family; for it seems that not only a mark of infamy was set upon him for refusing to marry his brother's widow, but upon his family also;

the house of him that hath his shoe loosed;
which, as Leo of Modena says F19, was repeated by her three times; and at every time the people with a loud voice answer and call him, one that had his shoe loosed; and then the Rabbin tells the man that he is at liberty now to marry whom he pleases; and if he desires a certificate from them of this setting free his kinswoman, they presently give him one; and she also had a writing given to her by the judges, certifying the same, that she was free also to marry another; of which the following is a short form or copy F20.

``In such or such a session (or court), such an one, the daughter of such an one, plucked off the shoe of such an one, the son of such an one, before us; she brought him before us, and she loosed the shoe of his right foot, and spit before him spittle, which was seen by us upon the ground; and said, so shall it be done to the man that would not build up his brother's house.''

A larger form may be seen in Maimonides F21, as well as a type and copy of the matrimonial contract. From this law an high priest was free, ( Leviticus 21:14 ) ; and so a king, according to the Jewish canon F23.


FOOTNOTES:

F19 History, ut supra, sect. 5. (Leo Modena's History of Rites l. 1. sect. 5.)
F20 T. Hieros. Sanhedrin, fol. 19. 1.
F21 Hilchot Yebum Vechalitzah, c. 4. sect. 29.
F23 Misn. Sanhedrin, c. 2. sect. 2.

Deutéronome 25:10 In-Context

8 Les anciens de la ville l'appelleront, et lui parleront. S'il persiste, et dit: Je ne veux pas la prendre,
9 alors sa belle-soeur s'approchera de lui en présence des anciens, lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage. Et prenant la parole, elle dira: Ainsi sera fait à l'homme qui ne relève pas la maison de son frère.
10 Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.
11 Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l'un avec l'autre, si la femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, si elle avance la main et saisit ce dernier par les parties honteuses,
12 tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.