Ésaïe 45:6

6 C'est afin que l'on sache, du soleil levant au soleil couchant, Que hors moi il n'y a point de Dieu: Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre.

Ésaïe 45:6 Meaning and Commentary

Isaiah 45:6

That they may know from the rising of the sun, and from the
west
That all the inhabitants of the world, from east to west, which takes in the habitable part of the world, that from north to south not being entirely so; that all within this compass, by hearing what great things God did by Cyrus, and for his people, might know, own, and acknowledge, that there is none besides me: I am the Lord, and there is none else;
or, "besides me there is nothing" F12; all creatures are nonentities in comparison of God; and he fills up all places, and everything lives, and moves, and has its being in him; and there is no God, the Lord, the eternal Jehovah, but the one true God, Father, Son, and Spirit.


FOOTNOTES:

F12 (dwe Nyaw) "quod nihilum absque me", Forerius.

Ésaïe 45:6 In-Context

4 Pour l'amour de mon serviteur Jacob, Et d'Israël, mon élu, Je t'ai appelé par ton nom, Je t'ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connusses.
5 Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre, Hors moi il n'y a point de Dieu; Je t'ai ceint, avant que tu me connusses.
6 C'est afin que l'on sache, du soleil levant au soleil couchant, Que hors moi il n'y a point de Dieu: Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre.
7 Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l'adversité; Moi, l'Eternel, je fais toutes ces choses.
8 Que les cieux répandent d'en haut Et que les nuées laissent couler la justice! Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie, Et qu'il en sorte à la fois la délivrance! Moi, l'Eternel, je crée ces choses.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.